На главную
Classes.ru / Беляева М.А. "Грамматика английского языка" Предыдущая Предыдущая
Содержание
СИНТАКСИС
ПРОСТЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Повествовательные предложения
Повелительные предложения
Восклицательные предложения
Личные, неопределённо-личные и безличные предложения
Личные предложения
Неопределённо-личные предложения
Безличные предложения
Вопросительные предложения
Общие вопросы
Специальные вопросы
Альтернативные вопросы
Расчленённые вопросы
Отрицательные предложения
ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ:
Подлежащие
Сказуемое
Дополнение
Определение
Обстоятельство
Род и падеж в английском языке
Части речи:
Имя существительное
Артикль
Местоимение
Имя прилагательное
Имя числительное
Глагол
Наречие
Модальные слова
Предлог
Союз
Частица
Междометие
Временные формы глагола активного залога
Временные формы глагола пассивного залога
Употребление временных форм глагола
СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Сложносочинённое предложение
Сложноподчинённое предложение
Придаточные предложения подлежащие
Придаточные предложения предикативные члены
Придаточные дополнительные предложения
Придаточные определительные предложения
Обстоятельственные предложения образа действия и сравнения
Обстоятельственные предложения причины
Обстоятельственные предложения цели
Обстоятельственные предложения следствия
Обстоятельственные уступительные предложения
Обстоятельственные условные предложения
ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
Правила изменения прямой речи в косвенную
Вопросы в косвенной речи
Повелительные предложения в косвенной речи
ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ
СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ
Употребление инфнинитива (одновременность действий, предшедствование действия, возможность или вероятность действия, невыполненость действия, ...)
Объектный предикативный инфинитивный оборот
Субъектный предикативный инфинитивный оборот
Инфинитивный оборот с предлогом for
Герундий: выражение одновременного действия
Герундий: действие, относящееся к прошлому или будущему, безотносительно ко времени глагола-сказуемого
Герундий: действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым
Сложный герундиальный оборот
Выражение соотнесенности во времени при помощи форм причастий
Объектный предикативный причастный оборот
Субъектный предикативный причастный оборот
Независимый причастный оборот
There + глагол: например There is ...
Бессоюзные условные предложения со сказуемым was, were, had,could, should
Предложения с наречиями Here, There (вот)
Предложения с наречиями Hardly, scarcely, no sooner, nothing, not only,...
So, neither, nor ...
Эмоциональное выделение членов предложения

Репетитор по английскому языку в Санкт-Петербурге

Английский язык - профессионально

Учебники и сборники упражнений по грамматике английского языка / Беляева М.А. "Грамматика английского языка"



ПРИЧАСТИЕ (THE PARTICIPLE)

Подобно прилагательному, причастие может быть определением к существительному или именной частью составного сказуемого:

  • A broken agreement -- Нарушенное соглашение
  • The agreement was broken. --  Соглашение было нарушено.

Подобно наречию, причастие может быть обстоятельством, характеризующим действие, выраженное сказуемым:

  • Reading the text he wrote out new words -- Читая текст, он выписывал, новые слова.

Подобно глаголу, причастие обладает такими свойствами, как переходность и непереходность, выражение соотнесенности во времени, выражение залога и способность иметь наречие в качестве обстоятельства.

Формы причастия от переходных глаголов1

Participle I  (one) Participle II  (two) Perfect Participle
Active writing having written
Passive being written written having been written

1 Для обозначения причастий существуют также названия Present Participle, соответствующее Participle I (one), и Past Participle, соответствующее Participle II (two).

В английском языке нет причастия прошедшего времени действительного залога от переходных глаголов. Поэтому русское причастие прошедшего времени действительного залога от переходных глаголов переводится на английский язык придаточным определительным предложением:

  • The student who wrote this letter is my friend --  Студент, писавший это письмо, мои друг.

Причастия, образованные от непереходных глаголов, имеют один залог (действительный).

Формы причастия от непереходных глаголов

Participle I Participle II Perfect Participle
Active falling fallen having fallen

Примечание. В английском языке нет деепричастия. Формой, соответствующей по значению русскому деепричастию, служит Participle I в функции обстоятельства. Таким образом, Participle I соответствует в русском языке причастию настоящего времени и деепричастию:
reading читающий, читая falling падающий, падая

 

Причастие I действительного залога (Participle I Active) 

как от переходных, так и от непереходных глаголов образуется путем прибавления суффикса -ing к основе глагола:

to speak  говорить  speaking  говорящий  
to fall падать failing падающий
to deny отрицать denying отрицающий
to play играть playing играющий

Если основа глагола оканчивается на одну согласную букву, которой предшествует краткий ударный гласный, то согласная буква перед суффиксом -ing удваивается:

  • to stop    останавливать(ся)   stopping
  • to cut    резать   cutting
  • to admit   допускать   admitting
  • to begin  начинать  beginning

  Ср.:

  • to read читать reading,
  • to suspend подвешивать suspending,  
  • to remain оставаться remaining

Если основа глагола оканчивается на -l, то l удваивается независимо от ударения:

  • to travel путешествовать travelling
  • to level выравнивать levelling
  • to compel принуждать compelling

Если основа глагола оканчивается на -е с предшествующей согласной, то при прибавлении суффикса -ing конечное е отбрасывается:

  • to drive гнать, приводить в движение driving

Ср.:

  • to see видеть seeing

Еслн основа глагола оканчивается на -ie, то ie меняется на у перед суффиксом -ing:

  • to lie лежать lying,  to tie связывать tying

 

Причастие II (Participle II) правильных глаголов

образуется путем добавления суффикса -ed к основе глагола:

  • to finish кончать, заканчивать finished заканчиваемый,законченный
  • to train обучать   trained обучаемый, обученный

Причастие II неправильных глаголов образуется особыми способами (см. 110, verb):

  • to write писать written написанный,  to build строить built построенный

Все другие формы причастия образуются при помощи вспомогательных глаголов to be или to have и причастия II смыслового глагола.

Совершенное причастие действительного залога (Perfect Participle Active) образуется при помощи вспомогательного глагола to have в форме Participle I (having) и Participle II смыслового глагола:

  • having written написав;
  • having made сделав

Причастие I страдательного залога (Participle I Passive) образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Participle I (being) и Participle II смыслового глагола:

  • being written будучи написан;
  • being made будучи сделан

Совершенное причастие страдательного залога (Perfect Participle Passive) образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Perfect Participle (having been) и Participle II смыслового глагола:

  • having been written букв.: быв написан
  • having been made быв сделан

Примечание. Поскольку грамматическая форма был написан и т. п. в современном русском языке не употребляется. Perfect Participle Passive с относящимися к нему словами обычно переводится на русский язык придаточным предложением.

Отрицательная форма причастия образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится перед причастием:

  • not falling не падая, не падающий
  • not having written  не написав

 

Функции причастия в предложении и основные способы перевода причастий на русский язык

Одной из функций причастия в предложении является функция определения.

Причастие в функции определения может занимать место перед определяемым именем существительным или после него.

Причастие, занимающее место перед определяемым именем существительным, обычно переводится на русский язык причастием действительного залога настоящего времени или причастием страдательного залога прошедшего времени:

  • boiling water -- кипящая вода
  • corresponding units -- соответствующие единицы
  • a limited amount -- ограниченное количество
  • the applied forces -- приложенные силы

Причастие, стоящее после определяемого им имени существительного, обычно вводит причастный оборот (зависимый причастный оборот*) и переводится на русский язык причастием действительного или страдательного залога настоящего или прошедшего времени. Этот зависимый причастный оборот соответствует по значению определительному придаточному предложению и может переводиться на русский язык придаточным определительным предложением:

* Причастный оборот, относящийся к какому-либо члену предложения, называется зависимым причастным оборотом.

  • The units used ( = which are used...)  -- Единицы, используемые.. ( = которые используют ся...)
  • The molecules forming...(=which are forming...) --  Молекулы, образующие... (=которые образуют...)
  • The force referred to (=the force which is referred to...) -- Сила, о которой идет речь...
  • The units used to measure them (time, space and mass) are called fundamental units -- Единицы, используемые для измерения их (т. е. времени, пространства и массы), называются основными единицами.
  • The molecules forming а nail are, we believe, in motion -- Мы полагаем, что молекулы, образующие гвоздь, находятся в движении.
  • The force referred to is an elastic restoring force -- Сила, о которой идет речь, является упругой восстанавливающей силой.
  • The last sight that Johnny saw was ... a lone figure lying still in the street almost hidden in the folds of a gay green banner-- Последнее, что Джонни видел, была... одинокая фигура, лежащая .неподвижно на улице, почти скрытая в складках ярко зеленого знамени.
  • Johnny saw the crowd break the line of policemen barring their way. -- Джонни увидел, как толпа прорвала строй полицейских, преграждавших ей дорогу.

Причастие может выполнять в предложении функции различных обстоятельств:

1) Обстоятельства времени:

  • Having been stressed beyond the elastic limit a bar continues to extend while carrying a constant load -- После того как брусок подвергся напряжению выше предела упругости, он продолжает растягиваться под действием постоянного груза.

В функции обстоятельства времени причастию могут предшествовать союзы when или while. В этой функции причастие или причастный оборот (с союзом или без союза) переводится на русский язык полным обстоятельственным предложением, деепричастным оборотом или существительным с предлогом при:

  • Any body when heated to a sufficient temperature becomes a source of  light. --   Любое тело, когда оно нагрето (или: при нагревании, или: будучи нагретым) до достаточно высокой температуры, становится источником света.
  • This melting ice or snow keeps the same temperature while melting. -- Этот тающий лед или снег сохраняет одну и ту же температуру при таянии (или: когда он тает).
  • When spoken to, he grunted from behind that absorbing journal. -- Когда с ним говорили, он мычал что-то, поглощенный чтением этого увлекательного журнала.

2) Обстоятельства причины.

  • Not having received an answer to his letter, he dispatched a telegram to his relative. --  He получив ответа на свое письмо, он отправил телеграмму своему родственнику.
  • Frightened by the sudden noise, the deer plunged into the bush. -- Напуганный внезапным шуmom, олень бросился в заросли.

3) Обстоятельства образа действия или сопутствующих условий:

  • Using a transformer it is possible to increase or decrease the voltage of the alternating current. -- Используя трансформатор, можно увеличивать или уменьшать напряжение переменного тока.
  • The torn and tattered flag hung on the wires, flapping gently in the breeze. -- Изорванный флаг висел на проводах, тихо развеваясь на легком ветерке.

4) Обстоятельства условия

Причастие в форме Participle II в сочетании с союзом if если, unless если не выполняет в предложении функцию обстоятельства условия. Такой причастный оборот соответствует условному предложению и переводится на русский язык условным предложением:

  • The elements if arranged according to their atomic weight, exhibit an evident periodicity of properties -- Элементы, если они расположены согласно их атомным весам, проявляют явную периодичность свойств.
  • A body at rest remains at rest... unless acted upon by an external force -- Тело в покое остается в покое, если на него не воздействует внешняя сила.

Причастие может выполнять в предложении функции именной части сказуемого или второй части составного глагольного сказуемого в предложениях, содержащих "Субъектный причастный оборот":

  • Every door was locked, so that it was impossible to leave the building. -- Все двери были заперты на ключ, так что было невозможно выйти из здания.
  • Не was seen crossing the bridge -- Видели, как он переходил мост.

 

Употребление причастий





Другие учебники для чтения на сайте:



Поиск по учебникам, выложенным на Classes.ru

Пользовательского поиска




2011 Classes.ru - Главная страница - Карта сайта - Контактная информация - Английский язык для школьников - Английский язык для студентов - Английский язык для бизнеса и общения - Электронные книги (e-books) на английском языке - Статьи об изучении иностранных языков - Английские школы и гимназии в Санкт-Петербурге - Английский алфавит - Английские пословицы и поговорки - Учебники и сборники упражнений по грамматике английского языка - Библиотека Philology.ru: филологические тексты - Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна (online версия) | Англо-русский словарь В.К. Мюллера (online версия) | Большой англо-русский политехнический словарь (online версия) | Англо-русский биологический словарь (online версия) | Англо-русский научный словарь (online версия) | Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого (online версия) | Большой русско-английский словарь (online версия) | Русско-английский индекс к Большому англо-русскому политехническому словарю (online версия) | Русско-английский индекс к англо-русскому биологическому словарю (online версия) | Русско-английский индекс к англо-русскому научному словарю (online версия) | В. Даль Толковый словарь живого великорусского языка (online версия) - Д.Н. Ушаков Большой толковый словарь современного русского языка (online версия) - Н. Абрамов Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений (online версия) - Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный (online версия) - С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского языка (online версия) - Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс (online версия) - Словарь русских синонимов (online версия) - Коллекция рефератов - Форум об изучении английского языка - Каталог образовательных сайтов - Репетитор онлайн: дистанционное обучение - Bookbazaar.ru - книжный базар в интернете. Книги от крупнейших интернет-магазинов страны в одном месте. Справочная, учебная, научная, художественная литература. -

Ni?c ia?aciaaoaeuiuo naeoia Rambler's Top100
The CHM file was converted to HTML by chm2web software.