§ 29. Если английскому слову в словаре В. К. Мюллера…
§ 29. Если
английскому слову в словаре В. К. Мюллера соответствует несколько русских, то
налицо вариантные соответствия. Таково, например, слово counterpart.
Counterpart n 1) копия; дубликат;
2) двойник; 3) что-либо (человек или вещь), дополняющее другое, хорошо
сочетающееся с другим.
Как видно из
приведенной словарной статьи, слово counterpart только во втором
значении представлено эквивалентом, тогда как первое имеет в русском языке два
вариантных соответствия. Что касается третьего значения, то здесь вместо
перевода словарь дает развёрнутое толкование, оставляя переводчику свободу
выбора подходящего слова в каждом конкретном случае. Такое истолкование значения
слова в двуязычном словаре принято называть описательным переводом (§
37).
В процессе
практической работы переводчик должен тщательно проверять показания двуязычного
словаря во всех сомнительных случаях, пользуясь для этого лучшими английскими и
американскими толковыми словарями.