На главную
Classes.ru / Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. "Современный русский язык" Предыдущая Предыдущая
Предисловие
Введение
Вопросы для самопроверки
Лексика и фразеология. Лексикология
§ 1. Понятие о лексике и лексикологии
§ 2. Лексическая система русского языка
§ 3. Слово в лексической системе
§ 4. Сущность слова как лексической единицы
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Лексическое значение слова
§ 5. Лексическое значение слова и понятие
§ 6. Типы лексических значений слов в русском языке
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Многозначность слова
§ 7. Слова однозначные и многозначные
§ 8. Способы переноса значений слова
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Лексическая омонимия
§ 9. Омонимы в русском языке
§ 10. Возникновение омонимов
§ 11. Разграничение омонимии и многозначности
§ 12. Использование омонимов в речи
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Лексическая синонимия
§ 13. Синонимы в русском языке
§ 14. Типы синонимов
§ 15. Синонимия и полисемия
§ 16. Вопрос о контекстуальных синонимах
§ 17. Использование синонимов в речи
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Лексическая антонимия
§ 18. Антонимы в русском языке
§ 19. Антонимия и полисемия
§ 20. Вопрос о контекстуальных антонимах
§ 21. Использование антонимов в речи
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Паронимия
§ 22. Паронимы в русском языке
§ 23. Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам
§ 24. Использование паронимов в речи
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Формирование русской лексики
§ 25. Происхождение лексики современного русского языка
§ 26. Исконно русская лексика
§ 27. Заимствование из словянских языков
§ 28. Заимствования из неславянских языков
§ 31. Калькирование
§ 32. Отношение к заимствованным словам
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Процессы архаизации и обновления русской лексики
§ 33. Понятие об активном и пассивном словарном запасе
§ 34. Устаревшие слова
§ 35. Неологизмы, их типы
§ 36. Стилистическое использование устаревших и новых слов
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Лексика ограниченной сферы употребления
§ 37. Лексика общеупотребительная и ограниченной сферы употребления
§ 38. Диалектизмы, их типы
§ 39. Значение диалектизмов в русском языке
§ 40. Терминологическая и профессиональная лексика
§ 41. Жаргонная и арготическая лексика
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Стилистическое расслоение русской лексики
§ 42. Стилистическая окраска слова
§ 43. Функционально-стилевая закрепленность слов
§ 44. Эмоционально-экспрессивная окраска слов
§ 45. Соотношение функционально-стилевой закрепленности и эмоционально-экспрессивной
§ 46. Использование в речи стилистически окрашенной лексики
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Фразеология
§ 47. Понятие фразеологического сочетания слов
§ 48. Основные типы фразеологических единиц русского языка
§ 49. Понятие о фразеологической системе
§ 50. Синонимия фразеологизмов
§ 51. Антонимия фразеологизмов
§ 52. Многозначность фразеологизмов
§ 53. Омонимия фразеологизмов
§ 54. Стилистическое расслоение русской фразеологии
§ 55. Использование фразеологизмов в речи
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Лексикография
§ 56. Основные типы словарей
§ 57. Толковые словари
§ 58. Фразеологические словари
§ 59. Словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов и словари новых слов
§ 60. Словари сочетаемости (лексической), грамматические словари и словари
§ 61. Исторические и этимологические словари
§ 62. Словообразовательные, диалектные, частотные и обратные словари
§ 63. Орфографические и орфоэпические словари
§ 64. Ономастические словари (словари собственных имен)
§ 65. Словари иностранных слов
§ 66. Словари языка писателей и словари эпитетов
§ 67. Словари сокращений и словари лингвистических терминов
Вопросы для самопроверки
Упражнения

Репетитор по английскому языку в Санкт-Петербурге

Английский язык - профессионально

Учебники и сборники упражнений по грамматике английского языка / Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. "Современный русский язык"



§ 21. Использование антонимов в речи

Раскрыть противоречивую сущность предметов, явлений, качеств помогает правильное употребление антонимов в речи. Антонимы являются важнейшим средством создания а н т и т е з ы (гр. antithesis - противоположение) - стилистической фигуры контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний: Ты и убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка Русь (Н.).

По структуре антитеза может быть п р о с т о й (одночленной) : У сильного всегда бессильный виноват (Кр.) и с л о ж н о й (многочленной): И ненавидим мы, и любим мы случайно, ничем не жертвуя ни злобе, ни любви, и царствует в душе какой-то холод тайный, когда огонь кипит в крови (Л.). В сложную антитезу вовлечено несколько антонимических пар.

Противоположен антитезе прием, состоящий в отрицании контрастных признаков у предмета: В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод (Г.). Такое нанизывание антонимов с отрицанием подчеркивает заурядность описываемого, отсутствие у него ярких качеств, четко выраженных признаков. Подобное использование антонимов дает возможность указать на такие понятия, которые в языке не имеют точного обозначения: Если друг оказался вдруг и не друг и не враг, а так... (Выc.).

Сопоставление антонимов в высказывании придает особую значительность каждому из названных ими предметов, что усиливает выразительность речи: Горы разделяют страны, но сближают людей; Характер спортсменов воспитывается не триумфом побед, а горечью поражений (Из газ.) Кроме того, антонимы в таких случаях принимают на себя логическое ударение, выделяя смысловые центры фразы; ср.: Жизнь достаточно продолжительна, чтобы успеть исправить старые заблуждения, но недостаточно коротка, чтобы не успеть впасть в новые (Лих.).

Особую остроту и афористичность придают антонимы крылатым выражениям: Дома новы, но предрассудки стары (Гр.); Чем ночь темней, тем ярче звезды (Майк.); Так мало пройдено дорог, так много сделано ошибок (Еc.)

Явление антонимии используется и в о к с ю м о р о н е (гр. oxymoron - остроумно-глупое). Этот прием состоит в соединении контрастных лексических единиц с целью изображения нового, необычного понятия: "Плохой хороший человек" (название кинофильма). Одни оксюмороны строятся на подлинных антонимах (начало конца), другие - на словах с противоположными значениями, объединяемых как определяемое и определяющее: "Живой труп" (Л. Т.); "Оптимистическая трагедия" (Вишн.); ...Пышное природы увяданье (П.). Слова, используемые в таких оксюморонах, нельзя назвать антонимами в строгом значении термина, так как они принадлежат к разным частям речи.

В ироническом контексте может быть употреблен один антоним вместо другого: Откуда, умная, бредешь ты голова? (Кр.). Прилагательное умная относится к Ослу, и мы понимаем, что за этим определением стоит его антоним - глупая. Употребление слова в противоположном значении называется а н т и ф р а з и с о м (гр. апti - против + phrasis - выражение). К антифразису часто прибегают в обиходно-разговорной речи; так, рассеянному человеку в шутку говорят: Какой ты внимательный!; злому: Как ты добр! и т. д.

Антонимия привлекается не только для выражения контраста. Антонимы могут показать широту пространственных и временных границ: С южных гор до северных морей (Л.-К.); Войска идут день и ночь; им становится невмочь (П.), полноту отражения явлений, фактов действительности: Спят богатые и бедные, и мудрые, и глупые, и добрые, и лютые (Ч.). Антонимы передают смену картин, наблюдаемых в жизни, чередование действий, событий: Вот вдали блеснула ясная зарница, вспыхнула и погасла (Бл.); Помиримся. И поссоримся. И снова ты не уснешь. Мы сложим наши бессонницы в сплошную белую ночь (Рожд.).

Столкновение в речи антонимов - многозначных слов порождает к а л а м б у р (фр. calembour). Этот стилистический прием характеризуется игрой слов, возникающей в результате восприятия многозначных слов сразу в нескольких значениях: Самый отдаленный пункт земного шара к чему-нибудь да близок, а самый близкий от чего-нибудь да отдален (Козьма Прутков), Молодая была уже не молода (И. и П.)

Антонимы благодаря устойчивым связям в лексической системе языка воспринимаются в речи на фоне своих семантических коррелятов. Так, встречая то или иное слово, имеющее антоним, мы невольно сопоставляем эти взаимосвязанные слова. Например, у Гоголя

- Как вам показался наш город? - примолвила Манилова.- Приятно ли провели там время?

- Очень хороший город, прекрасный город,- отвечал Чичиков,- и время провел очень приятно: общество самое обходительное.

- А как вы нашли нашего губернатора? - сказала Манилова.

- Не правда ли, что препочтеннейший и прелюбезнейший человек? - прибавил Манилов.

- Совершенная правда,- сказал Чичиков,- препочтеннейший человек.

Каждое из выделенных слов читатель мысленно отличает от возможного антонима, в чем предполагаются системные связи слов в лексике.





Другие учебники для чтения на сайте:



Поиск по учебникам, выложенным на Classes.ru

Пользовательского поиска




2011 Classes.ru - Главная страница - Карта сайта - Контактная информация - Английский язык для школьников - Английский язык для студентов - Английский язык для бизнеса и общения - Электронные книги (e-books) на английском языке - Статьи об изучении иностранных языков - Английские школы и гимназии в Санкт-Петербурге - Английский алфавит - Английские пословицы и поговорки - Учебники и сборники упражнений по грамматике английского языка - Библиотека Philology.ru: филологические тексты - Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна (online версия) | Англо-русский словарь В.К. Мюллера (online версия) | Большой англо-русский политехнический словарь (online версия) | Англо-русский биологический словарь (online версия) | Англо-русский научный словарь (online версия) | Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого (online версия) | Большой русско-английский словарь (online версия) | Русско-английский индекс к Большому англо-русскому политехническому словарю (online версия) | Русско-английский индекс к англо-русскому биологическому словарю (online версия) | Русско-английский индекс к англо-русскому научному словарю (online версия) | В. Даль Толковый словарь живого великорусского языка (online версия) - Д.Н. Ушаков Большой толковый словарь современного русского языка (online версия) - Н. Абрамов Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений (online версия) - Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный (online версия) - С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского языка (online версия) - Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс (online версия) - Словарь русских синонимов (online версия) - Коллекция рефератов - Форум об изучении английского языка - Каталог образовательных сайтов - Репетитор онлайн: дистанционное обучение - Bookbazaar.ru - книжный базар в интернете. Книги от крупнейших интернет-магазинов страны в одном месте. Справочная, учебная, научная, художественная литература. -

Ni?c ia?aciaaoaeuiuo naeoia Rambler's Top100
The CHM file was converted to HTML by chm2web software.