На главную
Classes.ru / Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. "Современный русский язык" Предыдущая Предыдущая
Предисловие
Введение
Вопросы для самопроверки
Лексика и фразеология. Лексикология
§ 1. Понятие о лексике и лексикологии
§ 2. Лексическая система русского языка
§ 3. Слово в лексической системе
§ 4. Сущность слова как лексической единицы
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Лексическое значение слова
§ 5. Лексическое значение слова и понятие
§ 6. Типы лексических значений слов в русском языке
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Многозначность слова
§ 7. Слова однозначные и многозначные
§ 8. Способы переноса значений слова
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Лексическая омонимия
§ 9. Омонимы в русском языке
§ 10. Возникновение омонимов
§ 11. Разграничение омонимии и многозначности
§ 12. Использование омонимов в речи
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Лексическая синонимия
§ 13. Синонимы в русском языке
§ 14. Типы синонимов
§ 15. Синонимия и полисемия
§ 16. Вопрос о контекстуальных синонимах
§ 17. Использование синонимов в речи
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Лексическая антонимия
§ 18. Антонимы в русском языке
§ 19. Антонимия и полисемия
§ 20. Вопрос о контекстуальных антонимах
§ 21. Использование антонимов в речи
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Паронимия
§ 22. Паронимы в русском языке
§ 23. Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам
§ 24. Использование паронимов в речи
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Формирование русской лексики
§ 25. Происхождение лексики современного русского языка
§ 26. Исконно русская лексика
§ 27. Заимствование из словянских языков
§ 28. Заимствования из неславянских языков
§ 31. Калькирование
§ 32. Отношение к заимствованным словам
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Процессы архаизации и обновления русской лексики
§ 33. Понятие об активном и пассивном словарном запасе
§ 34. Устаревшие слова
§ 35. Неологизмы, их типы
§ 36. Стилистическое использование устаревших и новых слов
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Лексика ограниченной сферы употребления
§ 37. Лексика общеупотребительная и ограниченной сферы употребления
§ 38. Диалектизмы, их типы
§ 39. Значение диалектизмов в русском языке
§ 40. Терминологическая и профессиональная лексика
§ 41. Жаргонная и арготическая лексика
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Стилистическое расслоение русской лексики
§ 42. Стилистическая окраска слова
§ 43. Функционально-стилевая закрепленность слов
§ 44. Эмоционально-экспрессивная окраска слов
§ 45. Соотношение функционально-стилевой закрепленности и эмоционально-экспрессивной
§ 46. Использование в речи стилистически окрашенной лексики
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Фразеология
§ 47. Понятие фразеологического сочетания слов
§ 48. Основные типы фразеологических единиц русского языка
§ 49. Понятие о фразеологической системе
§ 50. Синонимия фразеологизмов
§ 51. Антонимия фразеологизмов
§ 52. Многозначность фразеологизмов
§ 53. Омонимия фразеологизмов
§ 54. Стилистическое расслоение русской фразеологии
§ 55. Использование фразеологизмов в речи
Вопросы для самопроверки
Упражнения
Лексикография
§ 56. Основные типы словарей
§ 57. Толковые словари
§ 58. Фразеологические словари
§ 59. Словари синонимов, антонимов, омонимов, паронимов и словари новых слов
§ 60. Словари сочетаемости (лексической), грамматические словари и словари
§ 61. Исторические и этимологические словари
§ 62. Словообразовательные, диалектные, частотные и обратные словари
§ 63. Орфографические и орфоэпические словари
§ 64. Ономастические словари (словари собственных имен)
§ 65. Словари иностранных слов
§ 66. Словари языка писателей и словари эпитетов
§ 67. Словари сокращений и словари лингвистических терминов
Вопросы для самопроверки
Упражнения

Репетитор по английскому языку в Санкт-Петербурге

Английский язык - профессионально

Учебники и сборники упражнений по грамматике английского языка / Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. "Современный русский язык"



§ 6. Типы лексических значений слов в русском языке

Сопоставление различных слов и их значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в русском языке.

1. По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов. П р я м о е (или основное, главное) значение слова - это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения I 'Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках'. 2. 'Цвета сажи, угля'. 3. 'Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева' (о жидкостях). Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало 'престол', 'княжение', 'столица'.

Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.

П е р е н о с н ы е (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д.

Так, слово стол имеет несколько переносных значений: 1. 'Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы': операционный стол, поднять стол станка. 2. 'Питание, пища': снять комнату со столом. 3. 'Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел': справочный стол.

У слова черный такие переносные значения: 1. 'Темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым': черный хлеб. 2. 'Принявший темную окраску, потемневший': черный от загара. 3. 'Курной' (только полная форма, устаревшее): черная изба. 4. 'Мрачный, безотрадный, тяжелый': черные мысли. 5. 'Преступный, злостный': черная измена. 6. 'Не главный, подсобный' (только полная форма): черный ход в доме. 7. 'Физически тяжелый и неквалифицированный' (только полная форма): черная работа и т. д.

Слово кипеть имеет такие переносные значения: 1. 'Проявляться в сильной степени': работа кипит. 2. 'Проявлять что-нибудь с силой, в сильной степени': кипеть негодованием.

Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих.

Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена; кипеть негодованием. Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в словарях при толковании лексической единицы.

Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер.

Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов и под. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о с у х и х м е т а ф о р а х.

Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.

2. По степени семантической мотивированности выделяются значения н е м о т и в и р о в а н н ы е (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова; м о т и в и р о в а н н ы е (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, столоваться, постройка, перестройка, антиперестроечный, белеть, белить, белизна присущи мотивированные значения, они как бы "произведены" из мотивирующей части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой1.

У некоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность объяснить происхождение его значения. Например, этимологический анализ позволяет выделить исторические корни в словах жир, пир, окно, сукно, подушка, облако и установить их связь со словами жить, пить, око, сучить, ухо, волочить (обволакивать) Таким образом, степень мотивированности того или иного значения слова может быть неодинаковой. К тому же значение может казаться мотивированным человеку с филологической подготовкой, в то время как неспециалисту смысловые связи этого слова представляются утраченными.

3. По возможности лексической сочетаемости значения слов делятся на с в о б о д н ы е и н е с в о б о д н ы е. Первые имеют в своей основе лишь предметно-логические связи слов. Например, слово пить сочетается со словами, обозначающими жидкости (вода, молоко, чай, лимонад и т. п.), но не может сочетаться с такими словами, как камень, красота, бег, ночь. Сочетаемость слов регулируется предметной совместимостью (или несовместимостью) обозначаемых ими понятий. Таким образом, "свобода" сочетаемости слов, обладающих несвязанными значениями, относительна.

Несвободные значения слов характеризуются ограниченными возможностями лексической сочетаемости, которая в этом случае определяется и предметно-логическими, и собственно языковыми факторами. Например, слово одержать сочетается со словами победа, верх, но не сочетается со словом поражение. Можно сказать потупить голову (взгляд, глаза, очи), но нельзя - "потупить руку" (ногу, портфель).

Несвободные значения, в свою очередь, делятся на ф р а з е о л о г и ч е с к и с в я з а н н ы е и с и н т а к с и ч е с к и о б у с л о в л е н н ы е. Первые реализуются только в устойчивых (фразеологических) сочетаниях: заклятый враг, закадычный друг (нельзя поменять местами элементы этих словосочетаний).

Синтаксически обусловленные значения слова реализуются только в том случае, если оно выполняет в предложении необычную для себя синтаксическую функцию. Так, слова бревно, дуб, шляпа, выступая в роли именной части составного сказуемого, получают значения 'тупой человек'; 'тупой, нечуткий человек'; 'вялый, безынициативный человек, растяпа'. В. В. Виноградов, впервые выделивший такой тип значений, назвал их функционально-синтаксически обусловленными. Эти значения всегда образны и по способу номинации относятся к числу переносных значений.

В составе синтаксически обусловленных значений слова выделяют и значения к о н с т р у к т и в н о о г р а н и ч е н н ы е, которые реализуются лишь в условиях определенной синтаксической конструкции. Например, слово вихрь с прямым значением 'порывистое круговое движение ветра' в конструкции с существительным в форме родительного падежа получает образное значение: вихрь событий - 'стремительное развитие событий'.

4. По характеру выполняемых функций лексические значения делятся на два вида: н о м и н а т и в н ы е, назначение которых - номинация, называние явлений, предметов, их качеств, и э к с п р е с с и в н о-с и н о н и м и ч е с к и е, у которых преобладающим является эмоционально-оценочный (коннотативный) признак. Например, в словосочетании высокий человек слово высокий указывает на большой рост; это его номинативное значение. А слова долговязый, длинный в сочетании со словом человек не только указывают на большой рост, но и содержат негативную, неодобрительную оценку такого роста. Эти слова обладают экспрессивно-синонимическим значением и стоят в ряду экспрессивных синонимов к нейтральному слову высокий.

5. По характеру связей одних значений с другими в лексической системе языка могут быть выделены:

1) а в т о н о м н ы е значения, которыми обладают слова, относительно независимые в языковой системе и обозначающие преимущественно конкретные предметы: стол, театр, цветок;

2) с о о т н о с и т е л ь н ы е значения, которые присущи словам, противопоставленным друг другу по каким-либо признакам: близко - далеко, хороший - плохой, молодость - старость;

3) д е т е р м и н и р о в а н н ы е значения, т. е. такие, "которые как бы обусловлены значениями других слов, поскольку они представляют их стилистические или экспрессивные варианты..."2. Например: кляча (ср. стилистически нейтральные синонимы: лошадь, конь); прекрасный, замечательный, великолепный (ср. хороший).

Таким образом, современная типология лексических значений в своей основе имеет, во-первых, понятийно-предметные связи слов (т. е. парадигматические отношения), во-вторых, словообразовательные (или деривационные) связи слов, в-третьих, отношения слов друг к другу (синтагматические отношения). Изучение типологии лексических значений помогает понять семантическую структуру слова, глубже проникнуть в системные связи, сложившиеся в лексике современного русского языка.

1 См Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания М., 1977 С. 100-101

2 Шмелев Д. Н Значение слова // Русский язык: Энциклопедия. М., 1979. С. 89.





Другие учебники для чтения на сайте:



Поиск по учебникам, выложенным на Classes.ru

Пользовательского поиска




2011 Classes.ru - Главная страница - Карта сайта - Контактная информация - Английский язык для школьников - Английский язык для студентов - Английский язык для бизнеса и общения - Электронные книги (e-books) на английском языке - Статьи об изучении иностранных языков - Английские школы и гимназии в Санкт-Петербурге - Английский алфавит - Английские пословицы и поговорки - Учебники и сборники упражнений по грамматике английского языка - Библиотека Philology.ru: филологические тексты - Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна (online версия) | Англо-русский словарь В.К. Мюллера (online версия) | Большой англо-русский политехнический словарь (online версия) | Англо-русский биологический словарь (online версия) | Англо-русский научный словарь (online версия) | Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого (online версия) | Большой русско-английский словарь (online версия) | Русско-английский индекс к Большому англо-русскому политехническому словарю (online версия) | Русско-английский индекс к англо-русскому биологическому словарю (online версия) | Русско-английский индекс к англо-русскому научному словарю (online версия) | В. Даль Толковый словарь живого великорусского языка (online версия) - Д.Н. Ушаков Большой толковый словарь современного русского языка (online версия) - Н. Абрамов Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений (online версия) - Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный (online версия) - С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова Толковый словарь русского языка (online версия) - Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс (online версия) - Словарь русских синонимов (online версия) - Коллекция рефератов - Форум об изучении английского языка - Каталог образовательных сайтов - Репетитор онлайн: дистанционное обучение - Bookbazaar.ru - книжный базар в интернете. Книги от крупнейших интернет-магазинов страны в одном месте. Справочная, учебная, научная, художественная литература. -

Ni?c ia?aciaaoaeuiuo naeoia Rambler's Top100
The CHM file was converted to HTML by chm2web software.