Словарь содержит 110 тыс. слов и словосочетаний современного русского языка и является самым полным из существующих русско-английских словарей. Авторы разработали детальную подачу значений слова и словосочетаний в словарной статье. В словник включена лексика, вошедшая в русский язык за последние два десятилетия, в том числе новая терминология, а также большой объем разговорной и бытовой лексики и фразеологии, не представленной в других словарях. Английские соответствия приводятся с учетом современного употребления. Впервые в отечественной лексикографии разграничены бритицизмы и американизмы в переводах. Словарь предназначен для переводчиков, преподавателей и студентов филологических вузов, научных работников, иностранцев, изучающих русский язык.
1) кратк. прил. см. далёкий
2) предик. безл. it is far; it is a long way
туда́ далеко (идти́) — it is a long way (to go) there, it is far away
до э́того ещё далеко — it is still a long way off
ему́ далеко до соверше́нства — he is far from being perfect
ему́ далеко до неё — he is no match for her; he is not a patch on her брит.
II далек`онареч.
(на большом расстоянии) far off; a long way off; (от) far (from); a great distance away (from)
далеко позади́ — far behind
••
далеко за (намного больше чем) — far more than
ему́ далеко за со́рок — he is well over forty
далеко за́ полночь — far / deep into the night, long after midnight
заходи́ть (сли́шком) далеко — go too far
далеко не — far from (being), a long way from
он далеко не дура́к — he is far from being a fool; he is anything but a fool
э́тот обы́чай далеко ещё не изжи́т — this custom is still far from being abandoned
она́ далеко не ра́да э́тому — she is far from pleased with that
далеко ли до беды́ (греха́ и т.п.)! — it's only a short step from disaster (sin, etc)!
он далеко пойдёт — he will go far
далеко иду́щие це́ли — far-reaching aims
(за приме́ром) далеко ходи́ть не на́до разг. — you needn't go far (to find examples)
на э́том далеко не уе́дешь — this won't get you very far
III далёконареч. прост.
= далеко II
IV далёкос. поэт.
remote / distant place
••
прекра́сное далеко — 1) (о будущем) the far and beautiful future 2) (о дальних местах) far and beautiful places pl
1. прил. кратк. см. далёкий
2. предик. безл. it is far; it is a long way
туда далеко (идти) — it is a long way (to go) there, it is far away
до этого ещё далеко — it is still a long way off
ему, им и т. д. далеко до совершенства — hi is, they are, etc., far from being perfect
ему далеко до неё — he is not a patch on her
2. нареч.far* off; a long way off; (от) far* (from); a great distance away (from)
далеко позади — far* behind
♢ далеко за (много больше чем) — far more than
далеко за полночь — far* / deep into the night, long after midnight
ему далеко за сорок — he is well over forty
(слишком) далеко заходить — go* too far
далеко не разг. — far from being, a long way from
он далеко не дурак — he is far from being a fool; he is anything but a fool
далеко ещё не изжит — still far from being eliminated
он далеко пойдёт — he will go far
далеко идущие цели — far-reaching aims
1) сказ.
до весны ещё далеко — la primavera e ancora lontana
2) нар. lontano, distante
жить далеко — abitare lontang distante
не далеко отсюда — a poca distanza da qui
•
••
далеко пойти тж. перен. — andare lontano; fare strada
далеко зайти тж. перен. — andare oltre ogni limite; strafare vi (a)
далеко завести тж. перен. — portare lontano
далеко идущие планы / цели часто неодобр. — piani / scopi che mirano molto lontano
далеко не ходить за чем разг. — avere sottomano
за примерами далеко не ходить — gli esempi non mancano; di esempi ne abbiamo da vendere
далеко не уедешь на чём разг. — non se ne cava niente
на лжи далеко не уедешь — le bugie hanno le gambe corte
II далёкос. разг.
прекрасное далеко — il bel paese lontano
weit, fern; entlegen (в отдалении)
очень далеко — sehr weit
далеко позади — weit hinten
••
далеко не — bei weitem nicht
он далеко пойдёт — er wird es weit bringen
далеко за полночь — spät nach Mitternacht
ему далеко за пятьдесят — er ist hoch in den Fünfzigern
weit
далеко от чего-л. — weit weg {weit entfernt} von (D)
далеко ли еще до вокзала? — ist es noch weit bis zum Bahnhof?
1) нареч. loin
далеко зайти — aller (ê.) trop loin
зайти далеко в лес — s'enfoncer dans la forêt
2) предик. безл. il y a loin; перев. тж. личн. формой гл. + loin
отсюда до дома далеко — il y a loin d'ici à la maison
до дому ещё далеко — la maison est encore loin
мне далеко ехать, идти и т.п. — j'ai encore un bon bout de chemin à faire
••
далеко превзойти — surpassér de beaucoup
далеко за полночь — longtemps après minuit
выходить далеко за... — dépasser de loin
далеко не блестящий, не глубокий и т.п. — rien moins que brillant, profond, etc.
я далеко не так богат, чтобы... — je suis loin d'être assez riche pour...
он далеко не так глуп — il n'est pas si bête
как далеко зашли ваши отношения? — jusqu'où vont vos rapports?
слишком далеко зайти в своих насмешках — pousser la raillerie trop loin
далеко мне до него — il me dépasse de loin
тж. далёко
1) нареч. (в пространстве и времени) lejos (тж. в знач. сказ.)
зайти далеко в лес — internarse en el bosque
далеко позади — muy atrás
туда далеко (идти) — (está) muy lejos
до дому ещё далеко — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distancia
далеко идущие цели — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones
2) безл. в знач. сказ. + дат. п. (многого недостаёт) falta mucho
до утра ещё далеко — falta mucho para amanecer
мне до него далеко — me falta mucho para igualarle
••
далеко превзойти — superar en mucho
заходить (слишком) далеко — ir demasiado lejos, rebasar (en mucho) los límites
он далеко пойдёт — el irá lejos
далеко ходить (искать) не нужно — no es necesario ir (buscar) lejos
с этим (на этом) далеко не уедешь — con esto no irás lejos
тж. далёко
1) нареч. (в пространстве и времени) lejos (тж. в знач. сказ.)
зайти далеко в лес — internarse en el bosque
далеко позади — muy atrás
туда далеко (идти) — (está) muy lejos
до дому еще далеко — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distancia
далеко идущие цели — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones
2) безл. в знач. сказ. + дат. п. (многого недостает) falta mucho
до утра еще далеко — falta mucho para amanecer
мне до него далеко — me falta mucho para igualarle
••
далеко превзойти — superar en mucho
далеко ходить (искать) не нужно — no es necesario ir (buscar) lejos
заходить (слишком) далеко — ir demasiado lejos, rebasar (en mucho) los límites
он далеко пойдет — el irá lejos
с этим (на этом) далеко не уедешь — con esto no irás lejos