Словарь содержит более 72 000 терминов, охватывающих все традиционные отрасли биологии: ботанику, зоологию, микробиологию, цитологию, гистологию, систематику, генетику, этологию, молекулярную биологию и др., а также названия растений и животных.
имя; название; давать имя; называть
- accepted name- common name- generic name- popular name- rejected name- specific name- trivial name- valid name- vernacular name
name (neɪm)
1. n
1) и́мя (тж. Christian name, given name, first name); фами́лия (тж. family name, surname);
by name по и́мени;
to know by name
а) знать по и́мени; знать ли́чно ка́ждого;
б) знать понаслы́шке;
by (или of, under) the name of под и́менем;
in name only то́лько номина́льно;
in the name of
а) во и́мя;
in the name of common sense во и́мя здра́вого смы́сла;
б) от и́мени; и́менем;
in the name of the law и́менем зако́на;
in one's own name от своего́ и́мени;
to put one's name down for
а) вы́ставить свою́ кандидату́ру на (какой-л. пост);
б) приня́ть уча́стие в (сборе денег и т.п.); подписа́ться под (воззванием и т.п.);
without a name
а) безымя́нный;
б) неподдаю́щийся описа́нию (о поступке)
2) фами́лия, род;
the last of his name после́дний из ро́да
3) (обыкн. pl) брань;
to call names руга́ть(ся)
4) назва́ние, наименова́ние, обозначе́ние
5) (выдаю́щийся) челове́к; ли́чность;
the great names of history истори́ческие ли́чности
6) репута́ция;
bad (или ill) name плоха́я репута́ция;
to make (или to win) a good name for oneself завоева́ть до́брое и́мя;
he has name for honesty он изве́стен свое́й че́стностью;
people of name изве́стные лю́ди
7) пусто́й звук;
there is only the name of friendship between them их дру́жба — одно́ назва́ние;
virtuous in name лицеме́р
8) грам. и́мя существи́тельное;
common name и́мя нарица́тельное◊ to take smb.'s name in vain ссыла́ться на кого́-л. без вся́ких основа́ний; спекули́ровать чьим-л. и́менем;
not to have a penny to one's name не име́ть ни гроша́ за душо́й;
to give a dog a bad name and hang him счита́ть кого́-л. плохи́м, потому́ что о нём идёт дурна́я сла́ва
2. v
1) называ́ть, дава́ть и́мя;"
to name after, амер. to name for называ́ть в честь (кого-л.)"
2) называ́ть, обраща́ться по и́мени; перечисля́ть поимённо"
3) ука́зывать, назнача́ть;
to name the day назнача́ть день (особ. сва́дьбы)
4) упомина́ть; приводи́ть в ка́честве приме́ра
5) назнача́ть (на должность)
6) парл. призыва́ть к поря́дку
наименование; название; обозначение; вчт. тж. имя, идентификатор
- aspect name- compound name- data name- data set name- data-definition name- device name- entry name- external name- file name- generic name- global name- group name- internal name- job name- local name- logical name- path name- procedure name- program name- proper name- qualified name- specific name- subscripted name- symbolic name- system name- tree name- unique name- variable name
1. имя; фамилия
Christian /first, given/ ~ - имя
middle ~ - а) второе имя (напр., May в Louise May Smith); б) разг. характерная черта
honesty is his middle ~ - он воплощённая честность
family /last/ ~ - фамилия
full ~ - полное имя; все имена и фамилия
maiden ~ - девичья фамилия
married ~ - фамилия по мужу
what is your ~? - как вас зовут?
Tom by ~ - по имени Том
a tenant, John Jones by ~ - арендатор по имени Джон Джонс
a person of /by/ the ~ of Smith - человек по фамилии Смит
to know by ~ - а) знать понаслышке; б) знать по именам /фамилиям/, знать лично каждого
to know all the pupils by ~ - знать всех учеников поимённо
under the ~ of - под именем; под псевдонимом
to put one's ~ to smth. - подписаться под чем-л.; подписать что-л. (воззвание и т. п.)
to put one's ~ down for - а) подписаться на (какую-л. сумму); записаться на (билет и т. п.); б) выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост)
of no ~, without a ~ - а) безымянный; б) не поддающийся описанию (о поступке)
to send in one's ~ - а) записываться (на конкурс и т. п.); б) велеть доложить о себе
what ~ shall I say? - как о вас доложить?
I sent up my ~ - я приказал доложить о себе
to change one's ~ of Higgins to Jones - сменить фамилию Хиггинс на Джоунз
to use smb.'s ~ - ссылаться на кого-л., использовать чьё-л. имя как рекомендацию
in the ~ of smb., smth. - а) во имя кого-л., чего-л.; in the ~ of common sense - во имя здравого смысла; in God's ~!, in the ~ of heaven! - боже!, во имя всего святого!; б) от чьего-л. имени; именем кого-л., чего-л.; in the ~ of the law - именем закона; in one's own ~ - от своего имени; в) юр. от имени, по поручению кого-л.; г) на имя кого-л., чего-л. (о вкладе и т. п.)
2. название, наименование; обозначение
place ~ - географическое название
trade ~ - а) название фирмы; б) фирменное название (тж. proprietary ~)
a popular {playful} ~ for smth. - народное {шутливое} название чего-л.
in ~ (only) - (только) номинально; (только) по названию
a mere ~, only a ~ - пустой звук, одно название
there is only the ~ of friendship between them - их дружба - одно название
he is chief in ~ only - он лишь номинальный начальник
the town derived it's ~ from ... - город получил название от ... /назван в честь .../
3. 1) тк. sing репутация; слава; (доброе) имя
bad /ill/ ~ - плохая репутация, дурная слава
to make a good ~ for oneself - заслужить доброе имя
to get /to make, to win/ oneself a ~ - создать себе имя, получить известность
to perpetuate one's ~ - увековечить себя, обессмертить своё имя
to have a ~ for honesty {for generosity}, to have the ~ of being honest {generous} - славиться честностью {щедростью}
to bear /to carry/ the ~ - уст. пользоваться заслуженной репутацией
he is not entitled to the ~ of scholar - он недостоин называться учёным
2) личность; человек (особ. выдающийся)
people of ~ - люди с именем; известные деятели; знаменитости
the great ~s of history - великие люди /имена/, исторические личности
the greatest ~ in science - величайший учёный
4. род, фамилия
the last of his ~ - последний из рода
an illustrious ~ - знатный род
5. pl брань, бранные слова
to call smb. ~s - поносить кого-л.; обзывать кого-л.
he called me all ~s - он по-всякому обзывал меня
6. грам. имя существительное
proper ~ - имя собственное
7. лог. термин; логическое понятие
♢ their ~ is legion - библ. имя им легион
he hasn't a penny to his ~ - у него ни гроша за душой
to keep one's ~ on the books - оставаться членом клуба и т. п.
to keep smb.'s ~ off the books - не допускать кого-л. в организацию, не принимать кого-л. в члены клуба и т. п.
to take smb.'s ~ off the books - исключить кого-л. из организации, клуба, учебного заведения и т. п.
to lend one's ~ /the shelter of one's ~/ to smb. - разрешить кому-л. воспользоваться своим именем, дать кому-л. рекомендацию, поддержать кого-л. своим авторитетом
give it a ~! - выбирайте, я плачу (при угощении)
the ~ of the game - самое главное, суть
the ~ of the game is trust - всё дело в доверии
in fishing, patience is the ~ of the game - на рыбалке самое главное - терпение
2. {neım} a1. именной
~ tag - именной жетон; медальон с фамилией; личный знак (военнослужащего)
2. авторский
~ entry - спец. авторское описание, описание под именем автора (в каталоге, списке)
3. заглавный
~ role /part/ - заглавная роль
~ story - рассказ, давший название сборнику рассказов
4. амер. разг. известный; с именем
~ brand - известная марка (товара)
~ writers - писатели с именем
~ band - оркестр под управлением знаменитого дирижёра
3. {neım} v1. 1) называть, давать имя
to ~ a child John - назвать /наречь, окрестить/ ребёнка Джоном
to ~ after /from, амер. for/ - называть в честь
the child was ~d after his father - ребёнка назвали в честь отца
cambric is so ~d from its place of origin, Cambray - ткань называется кембрик, потому что её начали производить в Камбре
the college is ~d for George Washington - колледжу присвоено имя Джорджа Вашингтона
2) называть, перечислять поимённо
to ~ all the flowers in the garden - перечислить названия всех цветов в (этом) саду
to ~ the States of the Union - назвать все штаты, входящие в состав США
2. указывать, назначать
to ~ the day - а) назначить день свадьбы (тк. о невесте); б) принять предложение руки и сердца
to ~ one's price - назначить (свою) цену
3. назначать (на должность)
to ~ for duty - назначать на дежурство
he has been ~d consul - его назначили консулом
Mr. X. has been ~d for the directorship - г-на X. назначили на пост директора
4. упоминать; приводить (в качестве примера)
he was ~d in the suit - в иске было упомянуто его имя
the measures we have ~d - перечисленные /упомянутые/ нами мероприятия
5. парл. призвать к порядку
to ~ a member - канад. удалить из зала (участника заседания)
he was ~d by the Chairman and warned - председатель призвал его к порядку и сделал ему предупреждение
♢ not to be ~d on /in/ the same day /breath/ with - ≅ никакого сравнения быть не может
he is not to be ~d on the same day with his brother - смешно сравнивать его с братом
to ~ ~s - упоминать фамилии (замешанных в чём-л.)
the witness threatened to ~ ~s - свидетель угрожал тем, что он может кое-кого назвать
1) имя || присваивать имя, именовать
2) название, наименование || называть
•
named below — нижепоименованный
of the same name — одноимённый
to arrange by name — упорядочивать по имени