Англо-русский словарь современного языка с подробной разработкой значений и обширным иллюстративным материалом. Словарь является наиболее авторитетным и полным, исправленным и дополненным изданием широко известного словаря В. К. Мюллера. Предназначен для широкого круга читателей - от специалистов-лингвистов до студентов и лиц, самостоятельно изучающих английский язык.
account (əˊkaυnt)
1. n
1) докла́д; сообще́ние; отчёт
2) мне́ние, оце́нка;
by all accounts по о́бщим о́тзывам;
to give a good account of oneself хорошо́ себя́ зарекомендова́ть;
to leave out of account не принима́ть во внима́ние;
not to hold of much account быть невысо́кого мне́ния;
to take into account принима́ть во внима́ние, в расчёт"
3) счёт, расчёт; подсчёт;
on smb.'s account за счёт кого́-л.;
on account в счёт (чего-л.) (ср. тж. 5);
current account теку́щий счёт;
deposit account вклад в ба́нке, депози́т;
joint account о́бщий счёт;
to keep accounts бухг. вести́ кни́ги;
to lay (one's) account with smth.
а) рассчи́тывать на что-л.;
б) принима́ть что-л. в расчёт;
to settle (или to square) accounts with smb.
а) рассчи́тываться с кем-л.;
б) своди́ть счёты с кем-л.
4) отчёт;
to give an account of smth. дава́ть отчёт в чём-л.;
to call to account призва́ть к отве́ту, потре́бовать объясне́ния, отчёта"
5) основа́ние, причи́на;"
on account of из-за, всле́дствие (ср. тж. 3));
on no account ни в ко́ем слу́чае
6) значе́ние, ва́жность;"
of no account, of small account, амер. no account незначи́тельный;
to make account of придава́ть значе́ние
7) вы́года, по́льза;
to turn to account испо́льзовать; извлека́ть вы́году;
to turn a thing to account испо́льзовать что-л. в свои́х интере́сах
8) торго́вый бала́нс
9) attr.:
account book конто́рская кни́га◊ to be called to one's account, to go to one's account, амер. to hand in one's account умере́ть;"
the great account рел. день Стра́шного суда́, су́дный день;
on one's own account на свой страх и риск; самостоя́тельно;
on smb.'s account ра́ди кого́-л. (ср. тж. 3) и 5))
2. v
1) счита́ть; рассма́тривать как;
I account myself happy я счита́ю себя́ счастли́вым
2) отчи́тываться (for — в чём-л.); отвеча́ть (for — за что-л.)
3) объясня́ть (for — что-л.);
this accounts for his behaviour вот чем объясня́ется его́ поведе́ние
4) составля́ть определённую часть (for — чего-л.)
1. 1) счёт
bank ~ - счёт в банке
correspondent ~ - корреспондентский счёт (мелкого банка в крупном)
~ current, current ~ - текущий счёт
joint ~ - общий счёт
private ~ - счёт частного лица или фирмы
~ rendered - счёт, (вторично) предъявленный к оплате
on smb.'s ~ - а) на чьём-л. счёте (в банке); б) за чей-л. счёт
for ~ of smb. - ком. за чей-л. счёт
on ~ - бирж. в счёт причитающейся суммы
to open {to close} an ~ with - открывать {закрывать} счёт в (банке, магазине и т. п.)
to be in ~ with - иметь счёт у (кого-л.); иметь дела, быть связанным с (фирмой и т. п.)
to pay /to settle/ an ~ - заплатить по счёту, расплатиться
to settle /to balance, to square/ ~s with smb. - а) рассчитаться /расплатиться/ с кем-л.; б) свести счёты с кем-л.
to pass /to carry, to place/ to ~ - внести в /на/ счёт
2) расчёт; подсчёт
money of ~ - ком. расчётная денежная единица
for the ~ - бирж. с ликвидацией расчётов в течение ближайшего ликвидационного периода
to keep ~ of smth. - вести счёт чему-л.
to take an ~ of smth. - подсчитать что-л.; составить список чего-л.; произвести инвентаризацию чего-л.
3) обыкн. pl расчёты, отчётность; сводка
activity ~s - эк. хозяйственные счета
to adjust ~s - бухг. приводить книги в порядок
to cast ~s - производить расчёт
to keep ~s - бухг. вести счета /бухгалтерские книги/
to learn ~s - изучать счетоводство
4) кредит по открытому счёту (в магазине и т. п.; тж. charge ~)
~ card - кредитная карточка (выдаётся магазином клиенту, имеющему открытый счёт)
charge this coat to my ~ - запишите это пальто на мой счёт
2. 1) отчёт; доклад, сообщение
an accurate /detailed, itemized/ ~ of smth. - подробный доклад /отчёт/ о чём-л.
newspaper ~ - газетный отчёт; газетное сообщение (о чём-л.)
to call /to bring/ to ~ - потребовать отчёта /объяснения/; призвать к ответу
to give /to render, to send in/ an ~ - давать /представлять/ отчёт, отчитываться
to give an ~ of smth. - делать отчёт о чём-л.; описывать что-л.; давать сведения о чём-л.; объяснять что-л.
to give an ~ of one's absence - объяснять причину своего отсутствия
2) описание, рассказ
~ of the trip - рассказ о поездке /путешествии/
to trust smb.'s ~ - доверять чьему-л. рассказу
let us have your ~ of yesterday afternoon - расскажи нам о том, что ты делал вчера днём
3) сводка (данных)
3. мнение, отзыв, оценка
according to all ~s, by /from/ all ~s - по общему мнению, по словам всех
not to hold of much ~ - быть невысокого мнения, невысоко ценить
4. причина, основание
on this ~ - по этой причине
on what ~? - на каком основании?
at all ~s - в любом случае; во что бы то ни стало
not on any ~, on no ~ - ни в коем случае, ни под каким видом, никоим образом
on ~ of - из-за, вследствие, ввиду, по случаю, по причине
on smb.'s ~ - ради кого-л.
on the public ~ - в общественных интересах
5. 1) значение, важность
of good /much, high/ ~ - имеющий ценность /значение/; пользующийся авторитетом
to be reckoned of some ~ - иметь некоторый вес, пользоваться определённым вниманием /уважением, авторитетом/
of no ~ - не имеющий веса /значения/; не пользующийся авторитетом
of small ~ - незначительный, не имеющий большого значения
to make little ~ of smb., smth. - не придавать кому-л., чему-л. большого значения
he is of small ~ here - с ним здесь мало считаются
2) внимание (к чему-л.); принятие в расчёт (чего-л.)
to take into ~ - принимать во внимание
you must take into ~ the boy's long illness - вы должны учесть /принять во внимание/, что мальчик долго болел
to leave smth. out of ~, to take no ~ of smth. - не принимать во внимание /не обращать внимания на/ что-л.
6. выгода, польза
on one's own ~ - а) в своих собственных интересах; б) на свой страх и риск
to turn smth. to (good) ~ - обратить что-л. в свою пользу, использовать что-л. в своих интересах; извлечь из чего-л. выгоду
she turned her misfortune to ~ - она извлекла пользу даже из своего несчастья
7. 1) = advertising ~
they got the toothpaste ~ - они получили заказ на рекламирование зубной пасты
2) (любой) заказчик, покупатель, клиент
♢ the great ~ - рел. день страшного суда, судный день
to be called to one's ~, to go to one's ~, амер. to hand in one's ~s - покончить счёты с жизнью, умереть
he cast up ~s - шутл. его стошнило /вырвало/
to give a good ~ of oneself - хорошо себя зарекомендовать, успешно справиться (с чем-л.); добиться хороших результатов; ≅ не ударить лицом в грязь
2. {əʹkaʋnt} v1. считать, признавать
to ~ smth. a merit - считать что-л. достоинством
I ~ him a hero - я считаю его героем
to ~ oneself lucky - полагать, что ты счастливчик /что тебе везёт/
he was ~ed (to be) guilty - его признали виновным
he was much {little} ~ed of - его высоко {невысоко} ценили
2. (to, for) отчитываться (перед кем-л. в чём-л.); давать отчёт (кому-л. в чём-л.)
you'll have to ~ to me if anything happens to her - если с ней что-нибудь случится, ты мне ответишь
he ~ed for the money - он отчитался за полученную сумму
3. (for)
1) отвечать, нести ответственность
he will ~ for his crime - он ответит за своё преступление
2) разг. убить, уничтожить; обезвредить; поймать
I ~ed for three of the attackers - я разделался с тремя из нападающих
he ~ed for five of the enemy planes - он сбил пять вражеских самолётов
4. приписывать, вменять
many virtues were ~ed to him - ему приписывали множество добродетелей
5. (for) объяснять
to ~ for one's absence {for being late} - давать объяснения по поводу своего отсутствия {опоздания}
I cannot ~ for his behaviour - я не могу объяснить его поведения
he could not ~ for his foolish mistake - он не находил объяснения своей нелепой ошибке
6. (for) вызывать (что-л.), приводить (к чему-л.), служить причиной (чего-л.)
the humidity ~s for the discomfort - повышенная влажность является причиной дискомфорта
that ~s for it! - вот, оказывается, в чём дело!
♢ one cannot ~ for tastes - о вкусах не спорят