Сайт предназначен для лиц старше 18 лет



get, get перевод, get перевести, перевод get, перевести get, get перевод с английского языка, get перевести с английского языка, get перевод на русский язык, get перевести на русский язык, Англо-русский словарь В.К. Мюллера online, Англо-русский словарь В.К. Мюллера онлайн,



Уважаемые посетители!


На сайте Classes.ru размещены учебные материалы по различным дисциплинам школьной, ВУЗовской программы, научная литература, онлайн версии различных словарей и энциклопедий, официальные документы, материалы для подготовки к экзаменам (выпускные экзамены, ЕГЭ, вступительные экзамены в ВУЗ).
С уважением, администратор сайта Classes.ru.




Англо-русский словарь В.К. Мюллера (онлайн версия).


Англо-русский словарь современного языка с подробной разработкой значений и обширным иллюстративным материалом. Словарь является наиболее авторитетным и полным, исправленным и дополненным изданием широко известного словаря В. К. Мюллера. Предназначен для



0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

get




get (get)

1. v (got; p. p. уст., амер. gotten)"

1) получа́ть; достава́ть, добыва́ть;

we can get it for you мы мо́жем доста́ть э́то для вас;

you'll get little by it вы ма́ло что от э́того вы́играете;

to get advantage получи́ть преиму́щество

2) зараба́тывать;

to get a living зараба́тывать на жизнь

3) покупа́ть, приобрета́ть;

to get a new coat купи́ть но́вое пальто́

4) получа́ть; брать;

I get letters every day я получа́ю пи́сьма ежедне́вно;

to get leave получи́ть, взять о́тпуск;

to get singing lessons брать уро́ки пе́ния

5) сесть, попа́сть (на поезд и т.п.; on)"

6) достига́ть, добива́ться (from, out of);

we couldn't get permission from him мы не могли́ получи́ть у него́ разреше́ния;

to get glory доби́ться сла́вы

7) устана́вливать, вычисля́ть;"

we get 9.5 on average мы получи́ли 9,5 в сре́днем"

8) схвати́ть, зарази́ться;

to get an illness заболе́ть

9) свя́зываться, устана́вливать связь (по телефону);

I got him (или through to him) on the telephone at last наконе́ц я дозвони́лся к нему́

10) доставля́ть, приноси́ть;

get me a chair принеси́ мне стул;

I got him to bed я уложи́л его́ спать

11) прибы́ть, добра́ться, дости́чь (какого-л. места; to); попа́сть (куда-л.);

we cannot get to Moscow tonight сего́дня ве́чером мы не попадём в Москву́

12) подверга́ться (наказанию), получа́ть (по заслугам);

to get it (hot) получи́ть нагоня́й

13) perf. разг. име́ть, облада́ть, владе́ть;

I've got very little money у меня́ о́чень ма́ло де́нег;

he has got the measles у него́ корь

14) разг. понима́ть, постига́ть;

I don't get you я вас не понима́ю;

to get it right поня́ть пра́вильно

15) разг. надоеда́ть, раздража́ть

16) разг. ста́вить в тупи́к;

the answer got me отве́т меня́ озада́чил

17) разг. съеда́ть (завтрак, обед и т.п.);

go and get your breakfast поза́втракай сейча́с же

18) уст. порожда́ть, производи́ть (о животных)"

19) (perf.; c inf.) быть обя́занным, быть до́лжным (что-л. сделать);

I've got to call the doctor at once я до́лжен неме́дленно вы́звать врача́

20) (с последующим сложным дополнением — n или pron + inf.) заста́вить, убеди́ть (кого-л. сделать что-л.);

to get smb. to speak заста́вить кого́-л. вы́ступить;

we got our friends to come to dinner мы уговори́ли свои́х друзе́й прийти́ к обе́ду;

to get a tree to grow in a bad soil суме́ть вы́растить де́рево на плохо́й по́чве

21) (с последующим сложным дополнением — n или pron + p. p. или a) обозначает:

1) что действие выполнено или должно быть выполнено кем-л. по желанию субъекта:

I got my hair cut я подстри́гся, меня́ постри́гли;

you must get your coat made вы должны́ (отда́ть) сшить себе́ пальто́;

2) что какой-то объект приведён действующим лицом в определённое состояние:

you'll get your feet wet вы промо́чите но́ги;

she's got her face scratched она́ оцара́пала лицо́

22) (с последующим инфинитивом или герундием) означает начало или однократность действия:

to get to know узна́ть;

they got talking они́ на́чали разгова́ривать

23) (глагол-связка в составном именном сказуемом или вспомогательный глагол в pass.) станови́ться, де́латься;

to get old старе́ть;

to get angry (pac)серди́ться;

to get better

а) опра́виться;

б) стать лу́чше;

to get drunk опьяне́ть;

to get married жени́ться;

you'll get left behind вас обго́нят, вы оста́нетесь позади́"

24) (с последующим существительным) выражает действие, соответствующее значению существительного:

to get some sleep сосну́ть;

to get a glimpse of smb. ме́льком уви́деть кого́-л.

get about

а) быва́ть в ра́зных места́х; передвига́ться;

б) начина́ть (вы)ходи́ть по́сле боле́зни;

в) распространя́ться (о слухах);

get abroad распространя́ться (о слухах); станови́ться изве́стным;

get across

а) чётко изложи́ть;

to get across an idea донести́ мысль до слу́шателя;

б) перебира́ться, переправля́ться;

get after

а) гна́ться (за кем-л.), пресле́довать (кого-л.);"

б) разг. руга́ть, придира́ться; докуча́ть (кому-л.);

get ahead

а) продвига́ться;

б) преуспева́ть;

get along

а) ужива́ться, ла́дить;

they get along они́ ла́дят;

б) жить; обходи́ться;

I'll get along somehow я уж ка́к-нибудь устро́юсь;

to get along without food обходи́ться без пи́щи;

в) справля́ться с де́лом; преуспева́ть;

get at

а) добра́ться, дости́гнуть;

б) дозвони́ться (по телефону);

в) поня́ть, пости́гнуть;

I cannot get at the meaning я не могу́ поня́ть смы́сла;

г) разг. подкупа́ть;

д) разг. высме́ивать;

get away

а) уходи́ть; отправля́ться; удира́ть; выбира́ться;

б) разг. удра́ть с добы́чей (with);

в) разг. вы́йти из положе́ния, вы́йти сухи́м из воды́ (with); вы́играть состяза́ние (with);"

г) ав. взлете́ть, оторва́ться;

д) амер. авто тро́гать с ме́ста;

get back

а) верну́ться;

б) возмеща́ть (потерю, убытки);

get behind

а) подде́рживать;

б) отста́ть;

в) просро́чить;

get by

а) проходи́ть, проезжа́ть;

there's enough room for the car to get by автомоби́ль вполне́ мо́жет здесь прое́хать;

б) своди́ть концы́ с конца́ми; устра́иваться;

в) сдать (экзамен);

г) быть допусти́мым, прие́млемым;

get down

а) спусти́ться, сойти́;

б) снять (с полки);

в) прогла́тывать;

г) запи́сывать;

д) засе́сть (за учение и т.п.; to);

get in

а) входи́ть;

б) приезжа́ть, прибыва́ть;

в) пройти́ на вы́борах;

г) сажа́ть (семена);

д) убира́ть (сено, урожай);"

е) присоедини́ться, войти́ в пай, уча́ствовать (on — в);

get into

а) войти́; прибы́ть;

б) надева́ть, напя́ливать (одежду);

get off

а) разг. убежа́ть; спасти́сь, отде́латься (от наказания и т.п.; with);

б) начина́ть;

he got off to a flying start он на́чал блестя́ще;

в) сойти́, слезть;

г) снима́ть (платье);

д) отбыва́ть, отправля́ться;"

е) ав. отрыва́ться от земли́, поднима́ться;

ж) отходи́ть ко сну;

з) отка́лывать (шутки);

get on

а) де́лать успе́хи, преуспева́ть;

how is he getting on? как (иду́т) его́ дела́?;

б) сади́ться (в автобус и т.п.);

в) старе́ть; ста́риться;

to get on in years старе́ть;

г) приближа́ться (о времени);

it is getting on for supper-time вре́мя бли́зится к у́жину;

д) надева́ть;

е) ужива́ться; ла́дить (with);

ж) продолжа́ть;

let's get on with the meeting продо́лжим собра́ние;

get out

а) уходи́ть, выходи́ть, вылеза́ть (from, of — из);

to get out of shape потеря́ть фо́рму;

to get out of sight исче́знуть из по́ля зре́ния;

get out! уходи́!, прова́ливай!;"

б) вынима́ть, выта́скивать (from, of — из);

в) стать изве́стным (о секрете);

г) произнести́, вы́молвить;"

д) выве́дывать, дознава́ться;

е) бро́сить (привычку; of);

ж) избега́ть (делать что-л.);

з):

what did you get out of his lecture? что вы вы́несли из его́ ле́кции?;

what did you get out of the deal? ско́лько вы зарабо́тали на э́той сде́лке?;

get over

а) перейти́, переле́зть, перепра́виться (че́рез);"

б) опра́виться (после болезни, от испуга);"

в) преодоле́ть (трудности); поко́нчить, разде́латься с чем-л.;

г) пережи́ть что-л.;

д) пройти́ (расстояние);

е):

to get over smb. перехитри́ть, обойти́ кого-л.;

get round

а) обману́ть, перехитри́ть, обойти́ кого-л.; заста́вить сде́лать по-сво́ему;"

б) обходи́ть (закон, вопрос и т.п.);

в) вы́здороветь;

г) навеща́ть, посеща́ть (to);

get through

а) пройти́ че́рез что-л.;

б) спра́виться с чем-л.; вы́держать экза́мен;

в) провести́ (законопроект);

г) пройти́ (о законопроекте);

д) связа́ться по телефо́ну;

get to

а) добра́ться до чего-л.;

to get to close quarters воен. сбли́зиться, подойти́ на бли́зкую диста́нцию; перен. сцепи́ться (в споре); столкну́ться лицо́м к лицу́;

б) принима́ться за что-л.;

get together

а) собира́ть(ся); встреча́ть(ся);

б) разг. совеща́ться; прийти́ к соглаше́нию;

get under гаси́ть; туши́ть (пожар);

get up

а) встава́ть, поднима́ться (тж. на гору);"

б) сади́ться (в экипаж, на лошадь);"

в) уси́ливаться (о пожаре, ветре, буре);"

г) подгота́вливать, осуществля́ть; оформля́ть (книгу); ста́вить (пьесу);

д) уси́ленно изуча́ть (что-л.);

е) уси́ливать; увели́чивать (скорость и т.п.);

ж) дорожа́ть (о товарах);

з) гримирова́ть, наряжа́ть; причёсывать;"

to get oneself up тща́тельно оде́ться, вы́рядиться;

и) вспугну́ть дичь to get by heart вы́учить наизу́сть;

to get one's hand in наби́ть ру́ку в чём-л., осво́иться с чем-л.;

to get smth. into one's head вбить что-л. себе́ в го́лову;

to get one's breath перевести́ дыха́ние; прийти́ в себя́;

to get on one's feet (или legs) встава́ть (чтобы говорить публично);

to have got smb., smth. on one's nerves раздража́ться из-за кого́-л., чего́-л.;

to get under way сдви́нуться с ме́ста; отпра́виться;

to get smb. to уговори́ть кого́-л. (сделать что-л.);

to get a head захмеле́ть, име́ть тяжёлую го́лову с похме́лья;

to get hold of суме́ть схвати́ть (часто мысль);

to get the boot (или the sack, walking orders, walking papers) быть уво́ленным;

to get in wrong with smb. попа́сть в неми́лость к кому́-л.;

to get one's own way сде́лать по-сво́ему, поста́вить на своём;

to get nowhere ничего́ не дости́чь;

to get off with a whole skin ≅ вы́йти сухи́м из воды́;

get along with you! разг. убира́йтесь!;

get away with you! шутл. да ну́ тебя́!; не болта́й глу́постей!;

get out with you! уходи́!, прова́ливай!

2. n

1) припло́д, пото́мство (у животных)"

2) сл. дура́к, идио́т





Перевод термина get с английского языка на русский язык в других словарях


► перевод get на русский язык в словаре Англо-русский строительный словарь

перевод “get”
на русский язык в словаре Англо-русский строительный словарь


get

1) достигать; получать

2) делаться; становиться

to get a premium — получать страховую премию

to get approval — получать одобрение

to get demurrage — получить демерредж

to get hot — нагреваться

to get loose — отставать, ослаблять, отжиматься, выйти из гнезда, отвинчиваться, расшататься

to get off — сходить с ..., отделиться

to get smooth — приготовить к пуску в ход

to get to the market — закрепиться на рынке

to get up steam — развести пары

    
► перевод get на русский язык в словаре Англо-русский политический словарь

перевод “get”
на русский язык в словаре Англо-русский политический словарь


get

got

v

добиваться, получать

to get in — быть избранным

to get off scot-free — оставаться безнаказанным, выходить сухим из воды

to get tough with smb — занимать жесткую позицию по отношению к кому-л.


► перевод get на русский язык в словаре Англо-русский словарь по электронике

перевод “get”
на русский язык в словаре Англо-русский словарь по электронике


GET

сокр. от Greenwich electronic time

всемирное электронное время


► перевод get на русский язык в словаре Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

перевод “get”
на русский язык в словаре Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна


get

1. {~} n

1. приплод, потомство (у животных)

2. диал.

1) заработок, получка

2) прибыль

2. {~} v (got; амер., уст. p. p. тж. gotten2)

I

1. 1) доставать; добывать

to ~ tickets {money} - достать /добыть/ билеты {деньги}

he got the book for me - он мне достал эту книгу

he got me a job - он нашёл мне работу

he got himself a wife - он нашёл себе жену

to ~ coal - добывать уголь

to ~ fish - ловить рыбу

where can I ~ something to eat? - а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть (пообедать и т. п.)?

the thing is not to be got - это /эту вещь/ достать невозможно

2) доставать и приносить

~ me some ink - принеси мне чернил

can I ~ you a drink? - не хотите ли вы выпить? Я принесу

don't answer the phone, I'll ~ it - не подходи к телефону, я возьму трубку

3) добиваться, получать

to ~ fame {/lang] - добиваться известности {похвалы, славы}

to ~ the name (of) - завоевать /заслужить/ репутацию

his inventions got him fame - его изобретения принесли ему известность

to ~ the victory - завоевать победу

to ~ one's liberty - добиться свободы, завоевать свободу {см. тж. 4)}

to ~ something for nothing - получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/

to ~ leave - получить отпуск

to ~ promotion - получить повышение

to ~ one's wish - получить то, что желаешь

he got support from the crowd - толпа его поддержала

to ~ an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. - получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.

you'll ~ little by it - вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете

you'll ~ nothing by it - вам это ничего не даст {см. тж. 4)}

to ~ permission from smb. to do smth., to ~ leave of /from/ smb. to do smth. - получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.

to ~ admission to - получать доступ /допуск/ в /к/

to ~ the prize - получить приз /премию/

to ~ a place - спорт. занять одно из первых мест в соревновании

to ~ total points - спорт. набрать общую сумму очков

4) зарабатывать, получать

to ~ (good) wages - получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать

to ~ a /one's/ living - зарабатывать на жизнь

to ~ £6,000 a year {quite a lot} - получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год {довольно много}

to ~ one's liberty - получить свободу, выйти на свободу {см. тж. 3)}

if I am not working I ~ no pay - если я не работаю, мне не платят

to ~ profit - получать прибыль

to ~ nothing by /out of/ it - ничего не заработать на этом {ср. тж. 3)}

I will see what I can ~ for it - посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут

you won't ~ much for that old piano - за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/

5) получать

to ~ a letter {a postcard} - получить письмо {открытку}

to ~ good {bad} news - получить хорошее {дурное} известие

to ~ word - получить сообщение /известие/

to ~ the word - получить приказание

to ~ smth. from abroad - получать что-л. из-за границы {ср. тж. 6)}

I got his answer this morning - я сегодня утром получил от него ответ {ср. тж. 3)}

I never got your telegram - я так и не получил вашей телеграммы

this room ~s no sun - в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце

this room ~s all the sun - это единственная солнечная комната

he ~s it from his mother - это (эта черта характера и т. п.) у него от матери, это он унаследовал от матери

6) покупать, приобретать

to ~ a book - приобрести /купить/ книгу

to ~ a new coat {hat, suit} (at /from/ Harrod's) - купить новое пальто {-ую шляпу, -ый костюм} (в магазине Хэррода)

to ~ commodities from abroad - покупать /приобретать/ товары за границей

to ~ smth. very cheap - купить что-л. очень дёшево

I must go and ~ some bread - надо пойти купить хлеба

~ milk as well! - и молоко купи!

I ~ my meat from the local butcher - я покупаю мясо в соседнем мясном магазине

2. 1) поймать, схватить

to ~ the thief - поймать /схватить/ вора

to ~ smb. by the throat - а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло

to ~ the tip - спорт. перехватить начальный бросок мяча

he got me by the arm - он схватил меня за руку

got you! - ага, попался!

that's got him! - вот он и попался {см. тж. 4}

you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! - ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше - вот ты и попался!

2) разг. отомстить

he'll ~ you for that - он тебе за это отплатит

I'll ~ you even if it takes the rest of my life - я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни

3) захватывать, увлекать, волновать

the play got me - эта пьеса захватила меня

it doesn't ~ me - это меня не волнует /не трогает/

4) раздражать

his rude remarks ~ me - меня раздражают его грубые высказывания /грубости/

3. 1) понимать, постигать

to ~ it /smth./ right - понять /что-л./ правильно

to ~ smb. wrong - не так /неправильно/ понять кого-л.

to ~ the hint /the cue/ - понять намёк

I didn't ~ the last sentence - я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение

let me ~ this clear: is she married or not? - объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?

I don't ~ you {it} - я вас {этого} не понимаю

I don't ~ your meaning /you/ - я не понимаю, что вы хотите сказать

I try to make him understand, but he never ~s the message - я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит

did you ~ it?, got me? - вы поняли?

she's got it - а) она это поняла; б) у неё это получилось; {см. тж. II А 6}

I don't ~ much from his lectures - его лекции мне мало что дают

2) улавливать, замечать, наблюдать

I didn't ~ your name - я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию

did you ~ the look on his face? - вы заметили выражение его лица?

4. доводить до сознания; пронять

that tune ~s me - меня волнует эта мелодия

that's got him! - это до него дошло!, это его задело {см. тж. 2, 1)}

that sort of behaviour really ~s me - такое поведение по-настоящему выводит меня из себя

what's got him? - что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?

5. озадачить, поставить в тупик

this problem ~s me - эта проблема ставит меня в тупик

you've got me - задал ты мне задачу

6. попасть, угодить

I got the hare first shot - я попал в зайца с первого выстрела

the blow got him in the nose {the head, the knee} - удар пришёлся ему по носу {по голове, колену}

the bullet got him through the stomach - пуля попала ему в живот

7. получить, «схлопотать»

I got a blow on the head - меня стукнули по голове

to ~ one in the eye - прост. получить в глаз, заработать синяк /фонарь/ под глазом

II А

1. заразиться; схватить (насморк, грипп и т. п.)

to ~ (a) cold - простудиться, схватить насморк

to ~ the measles - заразиться корью

2. создаваться (о впечатлении)

I got the impression that he was busy - мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят

from the style one ~s the impression that the writing was dashed off hurriedly - по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех

3. получать (по заслугам); подвергаться (наказанию)

to ~ eight months - получить восемь месяцев (тюрьмы)

he got three years - его приговорили к трём годам, он «заработал» три года

to ~ the chair - быть приговорённым к казни на электрическом стуле

that's what you ~ by talking too much - вот что получается, когда слишком много болтают

4. вычислять; получать (в результате расчёта); устанавливать (сумму); находить (ответ)

we ~ 7.5 as the average - в среднем у нас получилось 7,5

when you add two and two you ~ four - если сложить два и два получится четыре, два плюс два - четыре

dividing nine by three we ~ three - девять, делённое на три, - три

5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (по радио, телефону; тж. ~ through, ~ to)

did you ~ Paris? - ты связался с Парижем?

the line was busy and we couldn't ~ him - телефон был занят, и мы не могли связаться с ним

2) поймать (по радио)

can you ~ Moscow on your radio? - ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?

6. выучивать (роль, стихотворение и т. п.)

to ~ smth. (off) by heart /by rote/ - выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.

she's got it - она выучила это {см. тж. I 3, 1)}

7. готовить (еду)

I am in the middle of ~ting dinner - я как раз сейчас готовлю обед

8. съедать (завтрак, обед и т. п.)

~ your dinner at once - пообедай немедленно

I'll ~ something to eat before I go out - я что-нибудь поем перед уходом

9. только в наст. вр. иметься, встречаться

you ~ many flowers in this region - в этом районе (имеется) много цветов

you ~ different answers to such riddles - у таких загадок много разных ответов

10. родить, производить на свет (о животных)

II Б

1. to ~ to a place попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта

to ~ home - попасть домой, добраться до дому {см. тж. }

to ~ to Moscow {to London, to Paris} - прибыть в Москву {в Лондон, в Париж}

when do we ~ to New York? - когда мы будем в Нью-Йорке?

to ~ to shore - добраться до берега

to ~ under the wheels (of) - попасть под колёса

I'll ~ home, then - ну, я отправляюсь /пошёл/ домой

what time did you ~ here? - в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?

how do I ~ there? - как мне туда попасть?

how did this box ~ here? - как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?

where's my pen got to? - куда делась моя ручка?

where can he have got to? - куда он делся /запропастился/?

where did you ~ to? - до какого места (в книге и т. п.) ты дошёл?

2. to ~ smb., smth. to a place провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.

to ~ smb. home - проводить /доставить/ кого-л. домой

he got the child home - он отвёз ребёнка домой

I must ~ this home first - я сначала должен занести это домой

to ~ smb. to Moscow {to London, to Paris} - привезти кого-л. в Москву {в Лондон, в Париж}

to ~ the delegation to London - привезти делегацию в Лондон

to ~ a packet to the headquarters - доставить пакет в штаб

to ~ smb., smth. upstairs - перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх

to ~ smb. to bed - уложить кого-л. в постель

how will you ~ it here? - как вы это сюда доставите?

~ your books here - принеси свои книги сюда

3. 1) to ~ into a place входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.

to ~ into a room {into a building} - войти /попасть/ в комнату {здание}

I can't ~ into the house - я не могу попасть в дом

to ~ into a car - влезать /садиться/ в машину

the train has already got into the station - поезд уже прибыл на станцию

to ~ into society - попасть в высший свет, проникнуть в светское общество

the whisky got into his head - виски ударило ему в голову

2) to ~ out of a place выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.

to ~ out of a room {a building} - выбраться из комнаты {здания}

to ~ out of the train - выйти из поезда, сойти с поезда

to ~ out of bed - встать с постели

the train has already got out of the station - поезд уже отошёл от станции

to ~ out of the wood - а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения

to ~ out of prison - совершить побег, бежать из тюрьмы

3) to ~ out of a state, a condition выйти из какого-л. состояния, положения

to ~ out of the rain - а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности

to ~ out of sight /hearing/ - скрываться

~ out of my sight! - убирайся!, с глаз долой!

~ out of my way! - прочь с дороги!

to ~ out of shape - терять форму

4. 1) to ~ smb., smth. into a place вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.

to ~ smb. into a room - привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату

to ~ the key into the lock - вставить /всунуть/ ключ в замок

to ~ the oar into the rowlock - вставить весло в уключину

at last she got all her dresses into the suitcase - наконец она втиснула все свои платья в чемодан

2) to ~ smb., smth. out of place выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.

to ~ smb. out of a room {a building} - вывести кого-л. из комнаты {здания}

~ that cat out of the house - выбросите эту кошку на улицу

to ~ the key out of the lock - вынуть /вытащить/ ключ из замка

to ~ a book out of one's bag - вытащить /достать/ книгу из портфеля

to ~ smb. out of prison - «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы

to ~ smth., smb. out of the way - избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.

5. to ~ smth. out of /from/ smb. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.

I could ~ nothing out of him - я у него ничего не смог выведать /добиться/

to ~ an answer from smb. - добиться ответа от кого-л.

we'll never ~ anything out of him - мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет

they could ~ no money out of him - они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал

6. to ~ out of smth. /doing smth./ избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/

to ~ out of a job /doing a job/ - избавиться /уклониться/ от этой работы

to ~ out of going somewhere - избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.

you should ~ out of that bad habit - ты должен избавиться от этой дурной привычки

you'll have to talk to him, there's no ~ting out of it - ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить

7. to ~ to do /doing/ smth. разг. начинать делать что-л.

to ~ to know - узнавать; знакомиться

how did you ~ to know him? - как ты с ним познакомился?

how did you ~ to know that I was here? - как ты узнал, что я здесь?

if I ~ to see him I'll ask him about it - если я его увижу, я спрошу (его) об этом

to ~ to be friends - подружиться

you're ~ting to be a bad influence on my children - вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние

to ~ to like smth., smb. - полюбить что-л., кого-л.

it got to be quite pleasant there after a while - через некоторое время там стало довольно мило

to ~ talking - начать разговаривать

I got talking to him on the train - мы с ним разговорились в поезде

he got working - он взялся за работу /приступил к работе/

to ~ going - начинаться

things haven't really got going yet - дела ещё не развернулись по-настоящему

now, ~ going /moving, cracking/! - разг. давай действуй!

8. 1) to ~ smb. to do smth. заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.

to ~ smb. to go {to read} - заставить кого-л. идти {читать}

to ~ a man to speak - а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить

to ~ smb. (to speak) on a subject - заставить кого-л. высказаться на определённую тему

to ~ them to listen to reason - заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка

I got him fo lend me £5 - я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов

I cannot ~ anyone to do the work properly - я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует

2) to ~ smth. to do /doing/ smth.:

to ~ a tree to grow in a bad soil - суметь вырастить дерево на плохой почве

can you ~ the door to shut? - ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?

I'll ~ the car going - я заведу машину

9. to ~ smth. done сделать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего)

to ~ one's hair cut - постричься

to ~ one's coat mended - починить пальто (у портного)

to ~ the laws obeyed - добиться выполнения законов

we are ~ting our apartment newly papered - нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)

I got my hand caught in the door - мне прищемило руку дверью

I got my car smashed up in an accident - я попал в аварию и разбил машину

10. to ~ into smth. разг.

1) (серьёзно) изучать (что-л.); овладеть (чем-л.)

I am trying to ~ into Beethoven - я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном

2) привыкнуть (к чему-л.), научиться (чему-л.)

I'll soon ~ into the way of things here - я скоро ко всему здесь привыкну

11. to ~ into a state, a condition попадать в какое-л. положение, состояние

to ~ into trouble - попасть в беду

to ~ into time-trouble - шахм. попасть в цейтнот

to ~ into a rage /into a wax/ - взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость

to ~ into a tantrum - устроить /закатить/ истерику

to ~ into debt - влезть в долги

to ~ into touch with smb. - устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.

to ~ into the habit of ... - приобрести /усвоить/ привычку ...

to ~ into shape - спорт. прийти в (хорошую) форму

12. to ~ smth., smb. into a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние

to ~ smb. into trouble - а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности

he got the girl into trouble - девушка забеременела /понесла/ от него

to ~ smth. ready - подготовить что-л.

I'll ~ the children ready for school - я соберу детей в школу

to ~ the breakfast ready - приготовить завтрак

try to ~ him into good humour - постарайтесь привести его в хорошее расположение духа

to ~ the engine under way - пустить машину

to ~ the work done - закончить работу

I cannot ~ the work done properly - я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо

can you ~ the work finished in time? - вы можете кончить работу вовремя?

to ~ one's face scratched - оцарапать лицо

to ~ one's feet wet - промочить ноги

to ~ one's hands dirty - испачкать /измазать/ руки

he got his wrist broken {dislocated} - он сломал {вывихнул} руку в кисти

13. to ~ into clothes, etc надевать что-л., напяливать одежду и т. п.

~ into your coat quickly! - быстро надень пальто!

she got into an old dress - она натянула на себя старое платье

I couldn't ~ into the shoes - я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали

14. to ~ over smth.

1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.

to ~ over a fence - перелезть через забор

to ~ over the road - перейти дорогу

2) преодолеть (трудность, препятствие)

to ~ over the first difficulties - преодолеть первые трудности

he will have to ~ over their objections - ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/

3) оправиться, выздороветь; прийти в себя

to ~ over an illness - оправиться после болезни

to ~ over a shock - прийти в себя после потрясения

to ~ over a loss - оправиться после утраты

4) переносить; свыкаться с мыслью

I cannot ~ over his abominable behaviour - я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению

I can't ~ over it - я не могу свыкнуться с этим

I can't ~ over the fact that ... - никак не могу поверить в то, что ...

5) покрыть, пройти (расстояние)

the horse got over the distance in 10 minutes - лошадь покрыла это расстояние за 10 минут

15. to ~ over smb.

1) = to ~ round smb.

2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.

she never really got over him - она так никогда и не смогла его забыть

16. to ~ ac ross smth. = to ~ over smth. 1)

to ~ across the street - перейти улицу

17. to ~ through smth.

1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.

to ~ through the woods - пройти через лес

2) кончить

to ~ through the letters - просмотреть (всю) почту

to ~ (halfway) through a book - прочесть книгу (до половины)

to ~ through a lot of money - изрядно потратиться

he ~s through an astounding amount of work - он успевает сделать огромное количество работы

they ~ through ten bottles a week - они выпивают по десять бутылок в неделю

3) выживать, выдерживать

to ~ through a voyage - выдержать морское путешествие

how shall I ever ~ through this? - как я всё это вынесу?

how can I ~ through this week without you? - как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?

18. to ~ at smb.

1) добираться до кого-л.

he was difficult /not easy/ to ~ at - а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться

2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.

just let me ~ at him - дай мне только добраться до него

who are you ~ting at? - на кого ты нападаешь?

she's always ~ting at her brother - вечно она пристаёт к своему брату

3) подкупить кого-л.

he has been got at - его подкупили

19. to ~ at smth.

1) добираться до чего-л.

the books are locked up and we can't ~ at them - книги заперты, и мы не можем их достать

put the food where the cat can't ~ at it - спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась

the house is difficult to ~ at - к этому дому трудно подобраться /подступиться/

2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.

to ~ at the meaning - уловить смысл

to ~ at the result - выяснить /узнать/ результат

I found it hard to ~ at what drove them - я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/

3) дать понять

what are you ~ting at? - а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?

4) приниматься за что-л.

I must ~ at this essay tonight - я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью

I want to ~ at the redecorating this weekend - я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу

20. to ~ to smb. связаться с кем-л.

when we got to him ... - когда мы с ним связались ...; когда мы ему дозвонились ...

21. to ~ to smth.

1) приниматься за что-л., начинать что-л.

to ~ to work - приняться за работу

let's ~ to business - давай перейдём к делу

2) доходить до чего-л.

to ~ to blows - дойти до драки

to ~ to grips with см. grip1 I 1, 1)

22. to ~ round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.

how did you ~ round him? - как тебе удалось перехитрить /провести/ его?

she knows how to ~ round him - она знает, как обвести его (вокруг пальца)

he can always ~ round me - он всегда может уговорить меня

23. to ~ round smth.

1) обходить (препятствие, закон, вопрос)

2) преодолевать (трудности)

24. to ~ on smth.

1) взбираться, влезать

~ on this box - влезь на этот ящик

to ~ on to one's feet - встать на ноги

to ~ on one's feet - вставать (чтобы произнести речь, тост и т. п.)

2) садиться в (трамвай и т. п.)

to ~ on a train - садиться в поезд

here is your horse, ~ on - вот ваша лошадь, садитесь

25. to ~ off smth. слезать с чего-л.

to ~ off a bicycle {a horse} - слезать с велосипеда {лошади}

he got off the rostrum - он спустился с трибуны

~ off that chair! - освободите кресло!

~ off the grass! - не ходите по траве!

to ~ off a subject (of conversation) - отвлечься от темы (разговора)

to ~ off the subject - уйти от основной темы

~ off my back! - оставь меня в покое!, отцепись от меня!

26. to ~ smb., smth. off smth. убрать кого-л., что-л. откуда-л.

to ~ smb. off the train - снять кого-л. с поезда

27. to ~ under smth. проходить, пролезать под чем-л.

to ~ under a fence - пролезть под забором

28. to ~ smth. under a state, a condition привести что-л. в какое-л. состояние, положение

to ~ smth. under control - а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.

to ~ smb. under one's sway /influence/ - подчинить кого-л. своему влиянию

29. to ~ onto smb.

1) связаться с кем-л.

I'll ~ onto the director and see if he can help - я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь

2) разоблачать

he tricked people for years until the police got onto him - он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его

III А

1. разг.

1) to have got иметь

he has got little time - у него мало времени

he has got red hair - у него рыжие волосы

what have you got there? - что это у вас там?

I haven't got a penny - у меня нет ни пенса /ни гроша/

I've got an idea that ... - я думаю, что ..., мне кажется, что ...

2) to have got to do smth. быть должным что-л. сделать

it has got to be done - это должно быть сделано

I've got to pass this examination - мне придётся сдать этот экзамен

you've got to listen to what I say - ты обязан /должен/ меня выслушать

she's got to work hard - ей приходится много работать

2. как глагол-связка в составном именном сказуемом становиться

to ~ angry - (рас)сердиться

to ~ cool - а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться

the food's ~ting cold - еда стынет

to ~ drunk - опьянеть

I don't want to ~ trapped - я не хочу оказаться в ловушке

to ~ free - а) освободиться, избавиться; б) спорт. освободиться (от противника)

to ~ clear (of debts) - освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)

to ~ hungry - проголодаться

to ~ hot - а) разгорячиться; I'm ~ting hot - мне становится жарко; б) раздражаться

to ~ old - стареть

to ~ fat - растолстеть

to ~ grey - поседеть

to ~ ready - приготовиться

to ~ rich - разбогатеть

to ~ wet - промокнуть

to ~ better - а) поправляться (после болезни и т. п.); б) улучшаться, становиться лучше

to ~ worse - а) ухудшаться (о состоянии больного); б) ухудшаться, становиться хуже

to ~ well - выздороветь

she ~s uglier every day - она дурнеет с каждым днём

it is ~ting dark - темнеет

the weather is ~ting warmer - погода становится теплее

I'm ~ting done - я скоро закончу

to ~ rough - становиться грубым

don't ~ rough! - не груби!, не хами!; не давай волю рукам

when the going ~s rough - когда возникнут затруднения

to ~ done with smth., smb. - покончить с чем-л., с кем-л.

to ~ used - привыкать

to ~ used to the rolling of a ship - привыкнуть к качке (на море)

to ~ married - (по)жениться; выйти замуж

to ~ chilled - простудиться

to ~ caught - быть пойманным

to ~ lost - заблудиться

to ~ left - а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом

to ~ beaten - а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение

to ~ rubber-legged - спорт. потерять устойчивость

to ~ set - приготовиться

~ set! - спорт. приготовиться! (команда)

to ~ limbered up - спорт. размяться

3. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:

to ~ a fright /a scare/ - испугаться, напугаться, перепугаться

to ~ some sleep - вздремнуть, соснуть

to ~ a warm - (по)греться

to ~ a sight of smb., smth. - увидеть /заметить/ кого-л., что-л.

to ~ a glimpse {a peep} of smb., smth. - увидеть кого-л., что-л. мельком {украдкой}

to ~ to bed - лечь в постель; лечь спать

to ~ one's breath /wind/ - отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя

to ~ wind - редк. распространиться (о слухе)

to ~ wind of smth. - почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.

to ~ the wind up, to ~ cold feet - сл. сдрейфить, струсить

to ~ the wind, to ~ to the windward - мор. выйти на ветер

to ~ the wind of smb. - иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.

to ~ back to the bunch - спорт. «достать» головную группу

to ~ to close quarters - а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре

to be got up to kill - вырядиться в пух и (в) прах

to ~ the upper hand - одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/

to ~ the whip-hand of smb. - иметь кого-л. в своём полном подчинении

to ~ the better (end) of smb. - получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; ≅ за пояс заткнуть кого-л.

to ~ the worst of it - потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.

to ~ into smb.'s confidence - втереться кому-л. в доверие

to ~ it /smth./ into one's head - вбить себе это /что-л./ в голову

to ~ smb., smth. out of one's head /one's mind/ - выбросить кого-л., что-л. из головы

to ~ smth. /it/ off one's chest - а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.

to ~ smth. /it/ off one's conscience - успокоить свою совесть (в отношении чего-л.)

to ~ one's (own) way - делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего

to ~ in the way /in smb.'s way, in smb.'s road/ - мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги

to ~ under way - а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход

where does that ~ us? - что нам это даёт?

now we're ~ting somewhere! - ну, наконец-то мы сдвинулись с места!

you won't ~ anywhere if you behave like that - вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести

how did you ~ that way? - амер. как это тебя угораздило?

to ~ into a mess /into a muddle/ - попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»

to ~ into deep waters - находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении

to ~ out of one's depth - а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко

to ~ on smb.'s nerves, амер. to ~ under smb.'s skin - действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.

to ~ smb.'s back up, to ~ smb.'s goat - разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя

to ~ one's blood /dander/ up - разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя

he got her dander up - он вывел её из терпения

to ~ in wrong with smb. - попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость

to ~ back (some of) one's own, to ~ (some of) one's own back - отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш

to ~ one's own back on smb. - отомстить кому-л.

to ~ even with smb. - свести счёты /расквитаться/ с кем-л.

to ~ above oneself - зазнаваться, воображать

you're ~ting above yourself! - не задирай нос!

to ~ hell, to ~ it, to ~ hot, to ~ it in the neck, to ~ a rap on /over/ the knuckles - получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор

to ~ rid of smb., smth. - избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.

to ~ the mitten /the sack, the push, the gate/ - а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым (о женихе)

to ~ the boot /the kick/ = to ~ the mitten а)

to ~ the bird - а) = to ~ the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ (амер. тж. to ~ the big bird /the raspberry/)

to ~ a big hand - быть встреченным продолжительными аплодисментами

to ~ there /ahead/ - достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха

to ~ somewhere - достигнуть чего-л.

to ~ nowhere - ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки

to ~ home - а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу (о спортсмене); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; {см. тж. II Б 1}

to ~ out of hand - отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/

to ~ one's hands on smth. - достать /раздобыть/ что-л.

I got my hands on a pair of shoes that I really like - мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся

to ~ one's hand in it, to ~ the hang /the feel/ of it - набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.

to ~ it down fine - основательно изучить /узнать/ что-л.

to ~ wise to smth. - узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.

to ~ down to brass tacks - а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи

to ~ to the heart of the matter, to ~ to the back of smth. - добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.

to ~ it on - сл. приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом

to ~ on all fours - переходить в партер (спортивная борьба)

to ~ with child - сделать беременной

to ~ religion - а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру

to ~ a head - захмелеть

to ~ out of bed on the wrong side - ≅ встать с левой ноги

to ~ out from under - сл. «смотать удочки»

to have got it bad - «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)

he's got it bad for her - он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/

~! - амер. убирайся!, вон!

~ off it! - хвати!, кончай!


► перевод get на русский язык в словаре Англо-русский биологический словарь

перевод “get”
на русский язык в словаре Англо-русский биологический словарь


get

1) доставать, добывать (напр. пищу)

2) рожать, производить на свет (о животных)

3) потомство (одного самца-производителя)


► перевод get на русский язык в словаре Большой англо-русский политехнический словарь

перевод “get”
на русский язык в словаре Большой англо-русский политехнический словарь


get

1) получать; извлекать

2) прочитать (запись из файла)

to get out — выдавать (на гора), извлекать (уголь, руду)

  
► перевод get на русский язык в словаре Англо-русский дипломатический словарь

перевод “get”
на русский язык в словаре Англо-русский дипломатический словарь


get

добиваться

    
► перевод get на русский язык в словаре Англо-русский технический словарь

перевод “get”
на русский язык в словаре Англо-русский технический словарь


get

1) допроситься2) получать3) устанавливать4) вычислять5) извлекать6) делаться7) попадаться– get offget off the lineget onget on for radio contactget outget out of plumbget overget readyget rid ofget sluggishto get highto get stuck at

   
► перевод get на русский язык в словаре Англо-русский словарь по нефти и газу

перевод “get”
на русский язык в словаре Англо-русский словарь по нефти и газу


get

вынимать

2014 Classes.RU - Главная страница - Контактная информация
 Rambler's Top100