Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера принадлежит к числу самых авторитетных этимологических словарей нашего времени. Он содержит 18 тысяч словарных статей. Автор словаря - крупнейший этимолог-славист - дает сводку этимологических исследований русской лексики по состоянию приблизительно на 1960 год. Перевод словаря был осуществлен в 1964-1973 годах. Материал, не учтенный автором, по мере возможности был включен в словарь в виде дополнений, сделанных переводчиком, членом-корреспондентом РАН О. Н. Трубачевым.
род. п. ду́ха, укр. дух, род. п. ду́ху, ст.-слав. доухъ πνοή, πνεῦμα, ψυχή (Супр.), болг. дух(ъ́т), сербохорв. ду̑х, род. п. ду̏ха, словен. dȗh, чеш. duch, польск., в.-луж., н.-луж. duch. Другая ступень чередования: до́хну́ть (*dъxnǫti).
Родственно лит. daũsos "воздух", с другой ступенью вокализма – лит. dvãsė "дух, душа", dvesiù, dvė̃sti "дохнуть", греч. θεός "бог" (*θεσός), θέειον "сера" (*θεσειον); см. дво́хать, далее гот. dius "зверь", д.-в.-н. tior "животное" (Бернекер 1, 235; Траутман, BSW 65; Педерсен, IF 5, 33; Торп 217; Эндзелин, СБЭ 197; Буазак 339 и сл.), иначе о θεός – Гофман, Gr. Wb. 113.
1)
а) Философское понятие, означающее невещественное начало; сознание, ум, мышление, психические способности.
б) Нематериальное и - по религиозным представлениям - сверхъестественное, божественное начало в человеке; душа.
2) Состояние души, настроение.
3) Моральная сила, готовность к действию.
4) Мироощущение, мировоззрение.
5) Характерные черты, основные свойства, сущность чего-л.
6) Бесплотное сверхъестественное существо, оказывающее - по религиозным представлениям - влияние на жизнь человека и природы.
7) разг. Дыхание (обычно в составе словосочетаний).
8) разг.-сниж. То же, что: воз~ (1*).
9) разг.-сниж. Аромат.
ДУХ, духа, ·муж.
1. только ед. Психические способности, ум. Здоровый дух в здоровом теле.
2. только ед. Бодрость, моральная сила, готовность к действию. Дух войска. Подъем духа. Собраться с духом (см. собраться). Пасть духом (см. пасть1).
3. В религиозных, мифологических и теософских представлениях - бесплотное сверхъестественное существо. Спириты вызывали дух Наполеона. Злой дух (дьявол). Духи гор. «Подъемлют спор за человека два духа мощные (ангел и демон).» А.Майков.
4. только ед. В идеалистической философии - основная сущность, нематериальное начало явлений. Абсолютный дух. Диалектическое развитие духа.
5. перен., только ед. Сущность, истинный смысл (·книж. ·устар. ). По духу закона (·в·противоп. букве закона).
6. чего или какой. Склонность к чему-нибудь, какое-нибудь начало, определяющее образ мыслей, поведение, настроение. В нем сидит дух противоречия. «Они (успехи коллективизации) вселяют в нашу партию дух бодрости и веры в свои силы.» Сталин.
7. Типичные, характерные свойства, отличительные особенности кого-чего-нибудь. «Дух века вот куда зашел!» Пушкин. «Вся старая школа была целиком пропитана классовым духом.» Ленин. В духе времени. В моем духе.
8. Дыхание (·разг. ). Дух замер. У меня дух захватило. Перевести дух.
9. только ед. (с определениями: теплый, холодный и т.п.). Воздух (·прост. ). Из отдушины идет теплый дух.
| Запах, пахучие испарения (·прост. ). «Вдруг сырный дух лису остановил.» Крылов. Из погреба шел тяжелый дух.
• Не в духе, в духе (·разг.) - в плохом, в хорошем настроении. На духу (церк.) - на исповеди. Как на духу (·разг. ·устар.) - откровенно, чистосердечно. Одним (или единым) духом (·разг.) - сразу, в один прием. Во весь дух (·разг.) - стремительно, с напряжением всех сил. «Несется в гору во весь дух.» Пушкин. Дух вон из кого (·прост.) - умер. Вышибить дух из кого (·прост.) - убить кого-нибудь побоями, ударами. Испустить дух, предать дух (·книж. ·устар.) - умереть. Вольный дух - 1) жар в печи после прекращения топки (кул.); 2) либеральное направление (·шутл. ·устар. ). Хватает духу у кого на что или у кого с ·инф. (·разг.) - кто-нибудь решается, имеет достаточно смелости что-нибудь сделать. Ни слуху ни духу о ком-чем (·разг.) - нет никаких известий. Святой дух (рел.) - по учению христианства третье лицо троицы. Святым духом (узнать и т.п.; ·разг. ·шутл.) - неизвестно каким путем.
ДУХ, -а (-у), м.
1. Сознание, мышление, психические способности; начало, определяющее поведение, действия. Материя и д. В здоровом теле здоровый д. Д. противоречия (стремление спорить). Д. возмущения.
2. Внутренняя, моральная сила. Высокий боевой д. Поднять чей-н. д. (вселить бодрость, уверенность). Не падать ~ом (не отчаиваться). Пасть ~ом (утратить душевную энергию, отчаяться). Присутствие ~а (полное самообладание).
3. В религии и мифологии: бесплотное сверхъестественное существо. Святой д. Злой, добрый д.
4. чего. Содержание, истинный смысл чего-н. По ~у закона.
• Быть в ~е (или не в ~е) в хорошем (или в плохом) настроении.
В ~е чего, в знач. предлога с род. п. в соответствии с чем-н., соответственно чему-н. Действовать в ~е принятых решений.
Святым ~ом (разг. шутл.) неизвестно каким образом.
| прил. ~овный, -ая, -ое (к 1 знач.). Д. мир человека. Духовные интересы.
II. ДУХ, -а (-у), м.
1. То же, что дыхание (разг.). Д. перевести (глубоко вздохнуть, отдышаться; также перен.: передохнуть, сделать передышку; разг.). Д. захватывает (становится трудно дышать). Одним или единым ~ом (сразу, без передышки).
2. То же, что воз~ (во 2 и 3 знач.) (разг.). Лесной д. Д. театра. Д. дружбы.
3. То же, что запах (прост.). Тяжёлый д.
• Во весь ~ (или что есть ~у) (разг.) изо всех сил.
Дух вон из кого (разг.) испустил ~, умер.
Духу не хватает 1) у кого, нет сил дышать (прост.); 2) у кого на что или с неопред., не хватает смелости, решимости сделать что-н. (разг.).
Дух испустить (устар.) перестать дышать, умереть.
Хватит ~у у кого на что или с неопред. (разг.) хватит сил, решимости на что-н.
Чтобы ~у чьего здесь не было (разг.) пусть уходит, убирается вон отсюда.
III. ДУХ, у, м. (устар.): на ~у на исповеди; как на ~у (разг.) откровенно, ничего не скрывая.
душа, запах, зловоние, направление, настроение, обычай, сердце, смелость, стиль; суть, сущность, чэн-хуан, вонь, смысл, сердцевина, пневма, пуруша, сильф, благовоние, леший, эльф, ретивое, параклет, центр тяжести, сознание, шайтан, струя, гуль, африт, банник, веяние, лар, манс, дыхание, бес, существо, кабир, саламандра, благоухание, ларва, кикимора, карачун, дьявол, демон, гений, баеник, лара, махатма, амбре, мавка, русалка, домовой, афганец, аромат, гном, воздух, содержание, основное, мышление, овинник, полуденица, рарог, сатанаил, главное, ундина, четкер, джинн, соль, никс, йарткин, маниту, атмосфера, сила, барака, вила, дэва, психика, гиджен, пенаты, асмодей, сильфид, самочувствие, фетор, пуб, душман, лярва, вонища, течение
философское понятие, означающее невещественное начало, в отличие от материального, природного начала. Дух истолковывается как субстанция (пантеизм), личность (теизм, персонализм). В рационализме определяющей стороной духа считается мышление, сознание, в иррационализме - воля, чувство, воображение, интуиция и т. п. В древнегреческой философии: пневма, нус, логос.
1) филос., рел. (мышление, сознание; нематериальное начало) spirit
мате́рия и дух — matter and spirit
Свято́й дух — the Holy Spirit / Ghost
челове́ческий дух — human spirit
бли́зкий по духу — spiritually close (-s)
2) (моральное состояние) spirit, courage, heart
па́дать духом — lose (luːz) courage / heart, become despondent
упа́док духа — low spirits pl; despondency
упа́вший духом — dispirited, despondent
собра́ться с духом — take heart, pluck up one's courage / heart / spirit; pluck up one's spirits
поднима́ть дух (рд.) — stiffen the spirit (of), infuse courage (into)
прису́тствие духа — presence of mind
у него́ духу не хвата́ет (+ инф.) — he doesn't have the heart / courage (+ to inf)
3) (рд.; суть, общий смысл чего-л) spirit
дух зако́на — spirit of the law
дух вре́мени — the spirit of the age / times
продолжа́йте в том же духе — continue in the same spirit, continue on the same lines
что́-то в э́том духе — something of the sort / kind
в том духе, что ... — in the vein that ...
4) (призрак) spectre, ghost, spirit
злой дух — evil spirit
••
быть в духе — be in good / high spirits
быть не в духе — be out of spirits, be in low spirits, be out of humour
расположе́ние духа — mood, humour, temper
не в моём духе — ≈ it is not my cup of tea идиом.
ни́щие духом — the poor in spirit
пита́ться святы́м духом ирон. — ≈ live on thin air
II м.1) разг. (дыхание) breath (breθ)
переводи́ть дух — take breath
одни́м духом — at one go, at a stretch; in one breath
у него́ дух захва́тывает — it takes his breath away
2) разг. (воздух) air
лесно́й дух — balmy air of woods
дух свобо́ды — air of freedom
3) прост. (запах) smell
••
во весь дух, что есть духу — at full speed, impetuously
из него́ и дух вон фольк. — he gave up the ghost
испусти́ть дух — die; give up the ghost
что́бы духу твоего́ здесь не́ было! разг. — never set foot here any more!
на́ дух не переноси́ть кого́-л — not to be able to stand / stomach ('stʌmək) smb
о нём ни слу́ху ни духу — nothing is heard of him
III м.••
на духу́ — at confession
как на духу́ разг. — without consealing anything; as if confessing to a priest; (при выражении заверения) ≈ God is my witness!
IV м. воен. жарг.= душман
(дифракционной решетки) ghost
1. филос. spirit
2. (моральное состояние) spirit, courage, heart
падать духом — lose* courage, lose* heart, become* despondent
упадок духа — low spirits pl.; despondency
упавший духом — dispirited, despondent
собраться с духом — take* heart, pluck up one's courage / heart / spirit; pluck up one's spirits
поднимать дух (рд.) — stiffen the spirit (of), infuse courage (into)
присутствие духа — presence of mind
у него духу не хватает (+ инф.) — he hasn't the heart / courage (+ to inf.)
3. (отличительные особенности, характер) spirit
продолжайте в том же духе — continue in the same spirit, continue on the same lines
дух закона — spirit of the law
дух времени — the spirit of the age / times
4. (дыхание) breath
переводить дух — take* breath
одним духом — at one go, at a stretch; in one breath
у него дух захватывает — it takes his breath away
5. (призрак) spectre, ghost, spirit
злой дух — evil spirit
♢ во весь дух, что есть духу — at full speed, impetuously
быть в духе — in good / high spirits
быть не в духе — be out of spirits, be in low spirits, be out of humour
расположение духа — mood, humour, temper
о нём ни слуху ни духу — nothing is heard of him
чтобы духу твоего здесь не было! разг. — never set foot here any more!
что-то в этом духе — something of the sort; something like it
не в моём духе — it is not my cup of tea идиом.
м.
1) spirito, animo
2) тж. рел. spirito
Святой дух — Spirito Santo
добрый дух — nume tutelare
злой дух — genio malefico; cattivo genio
3) (истинный смысл чего-л.) spirito, sostanza f, senso
продолжайте в том же духе — seguitate / procedete come prima
в духе чего предл. + Р — nello spirito di qc
действовать в духе принятых решений — agire in conformita alle decisioni prese
в таком же духе — dello stesso tenore
4) (настроение)
быть в (не) духе — (non) essere di buon umore; (non) essere in palla
5) разг. (дыхание) respiro, fiato
дух перевести — riprendere fiato, rifiatare vi (a)
одним / единым духом — tutto d'un fiato
дух захватывает (от чего-л.) — da mozzare il fiato
6) разг. (воздух) aria f; atmosfera f тж. перен.
лесной дух — aria del bosco
дух театра — atmosfera del teatro
7) прост. (запах, аромат) odore
тяжёлый дух — odore pesante / stantio; lezzo m
••
в здоровом теле здоровый дух — mens sana in corpore sano лат.
дух противоречия — spirito di contraddizione
боевой дух — spirito battagliero / combattivo
поднять чей-л. дух — infondere coraggio
не падать духом — non perdersi d'animo
присутствие духа — presenza di spirito
во весь дух / что есть духу разг. — a tutto gas; a tutta birra
дух вон из кого разг. — esalare l'ultimo respiro
чтобы духу его здесь не было разг. — che non metta qui più piede
как на духу — con il cuore in mano / sulle labbra
м
1) Geist m
в духе дружбы — im Geiste der Freundschaft
в духе времени — zeitgemäß, im Geiste der Zeit
2) (моральное состояние) Stimmung f (настроение); Mut m (бодрость)
присутствие духа — Geistesgegenwart f, Fassung f
падать духом — den Mut verlieren (непр.)
поднять дух — die Stimmung heben (непр.)
у него не хватило духу (+ инф.) — er brachte es nicht übers Herz (+ Inf. с zu)
3) разг. (дыхание) Atem m
перевести дух — Atem holen, Atem schöpfen
у меня дух захватывает — es verschlägt mir den Atem
4) (призрак) Geist m; Gespenst n (привидение)
5) разг. (запах) Geruch m (умл.)
••
быть в духе — guter Laune sein
быть не в духе — schlechter Laune sein, verstimmt sein
это в моём духе — das ist ganz meine Art
расположение духа — Stimmung f
в этом духе — in diesem Sinne
о нём ни слуху ни духу — er läßt nichts von sich hören
м.
1) Geist m
в духе дружбы — im Geiste der Freundschaft
в духе времени — zeitgemaß, im Geist der Zeit
2) (моральное состояние) Stimmung f; Mut m (бодрость)
присутствие духа — Geistesgegenwart f
собраться с духом — Mut fassen
падать духом — den Mut verlieren
3) (призрак) Gespenst n
это не в моем духе — das ist nicht nach meinem Geschmack
быть в духе — gut gelaunt {guter Laune} sein
быть не в духе — verstimmt {schlecht gelaunt, schlechter Laune} sein
во весь дух, что есть духу — was das Zeug hält, aus Leibeskräften
м.
1) филос. esprit m
материя и дух — la matière et l'esprit
2) (отличительные особенности, содержание) esprit m
дух противоречия — esprit de contradiction
дух времени — esprit du temps
в том же духе — dans le même style; de la même encre (о статье и т.п.)
3) (моральное состояние) courage m; esprit m
сила духа — force morale
присутствие духа — présence f d'esprit
подъём духа — enthousiasme m
боевой дух — esprit combattif
воинственный дух — esprit de guerre; перен. humeur combattive
моральный дух — moral m
поднимать дух — relever le moral
собраться с духом — prendre son courage à deux mains
падать духом — perdre courage
у него хватило духу... — il a eu le courage de...
у него не хватило духу... — il n'a pas eu le courage de..., le cœur lui a manqué
4) (дыхание) разг. haleine f
перевести дух — reprendre haleine
одним духом, единым духом — tout d'une haleine, tout d'un trait
у меня дух захватывает — j'en ai la respiration coupée, ça me coupe le souffle
5) (запах) разг. odeur f
6) (призрак) ombre f, spectre m
злой дух — esprit malin
добрый дух — bon génie
вызвать духов — évoquer les esprits
••
расположение духа, состояние духа — disposition f d'esprit
в духе чего — dans un esprit de
в духе времени — à la page; dans l'air du temps
во весь дух — à fond de train
испустить дух — expirer vi
быть в духе — être de bonne humeur
быть не в духе — être de mauvaise humeur; n'être pas en train
о нём ни слуху, ни духу — il ne donne aucun signe de vie
чтобы духу твоего здесь не было! — débarrasse-moi le plancher!
м.
1) (психическое, моральное состояние) ánimo m; espíritu m (тж. филос.)
здоровый дух — espíritu sano
боевой дух — espíritu combativo
дух противоречия — espíritu de contradicción
расположение (состояние) духа — estado de ánimo
сила духа — fuerza moral
присутствие духа — presencia de ánimo
подъём духа — entusiasmo m
поднимать дух — levantar el ánimo (el espíritu)
быть в хорошем (плохом) расположении духа — estar de buen (mal) ánimo (talante)
собраться с духом, воспрянуть духом — cobrar (tomar) ánimo
падать духом — perder el ánimo; caer(se) de ánimo; descorazonarse
собраться с духом — cobrar ánimo
у него хватило духу, чтобы... — él tuvo fuerzas para...
2) (основа, сущность) espíritu m
в духе — en la línea de..., en el sentido de...
дух закона — espíritu de la ley
что-то в этом духе — algo por el estilo
в том же духе — de un modo análogo
3) разг. (дыхание) aliento m, hálito m
перевести дух — tomar aliento
одним (единым) духом — sin tomar aliento
у меня дух захватывает — se me corta la respiración
испустить дух — expirar vi; dar (despedir, rendir, exhalar) el espíritu
4) разг. (запах) olor m
тяжёлый дух — olor insoportable
5) (призрак) espíritu m, fantasma m, espectro m
злой дух — espíritu maligno (inmundo); aña f (Лат. Ам.)
вызвать духов — llamar a los espíritus
••
святой дух рел. — espíritu santo
святым духом узнать прост. — saber por (del) el espíritu santo
нищий духом — pobre de espíritu
дух и буква закона — el espíritu y la letra de la ley
во весь дух, что есть духу — como alma que lleva el diablo
быть в духе — estar de buen humor
быть не в духе — estar de mal humor
как на духу прост. — como en la confesión
о нём ни слуху ни духу — no da ninguna señal de vida, no se tiene ninguna noticia de él
чтобы духу твоего здесь не было! — ¡qué (aquí) no quede de ti ni el aire!
м.
1) (психическое, моральное состояние) ánimo m; espíritu m (тж. филос.)
здоровый дух — espíritu sano
боевой дух — espíritu combativo
дух противоречия — espíritu de contradicción
расположение (состояние) духа — estado de ánimo
сила духа — fuerza moral
присутствие духа — presencia de ánimo
подъем духа — entusiasmo m
поднимать дух — levantar el ánimo (el espíritu)
быть в хорошем (плохом) расположении духа — estar de buen (mal) ánimo (talante)
собраться с духом, воспрянуть духом — cobrar (tomar) ánimo
падать духом — perder el ánimo; caer(se) de ánimo; descorazonarse
собраться с духом — cobrar ánimo
у него хватило духу, чтобы... — él tuvo fuerzas para...
2) (основа, сущность) espíritu m
в духе — en la línea de..., en el sentido de...
дух закона — espíritu de la ley
что-то в этом духе — algo por el estilo
в том же духе — de un modo análogo
3) разг. (дыхание) aliento m, hálito m
перевести дух — tomar aliento
одним (единым) духом — sin tomar aliento
у меня дух захватывает — se me corta la respiración
испустить дух — expirar vi; dar (despedir, rendir, exhalar) el espíritu
4) разг. (запах) olor m
тяжелый дух — olor insoportable
5) (призрак) espíritu m, fantasma m, espectro m
злой дух — espíritu maligno (inmundo); aña f (Лат. Ам.)
вызвать духов — llamar a los espíritus
••
быть в духе — estar de buen humor
быть не в духе — estar de mal humor
во весь дух, что есть духу — como alma que lleva el diablo
дух и буква закона — el espíritu y la letra de la ley
как на духу прост. — como en la confesión
нищий духом — pobre de espíritu
о нем ни слуху ни духу — no da ninguna señal de vida, no se tiene ninguna noticia de él
святой дух рел. — espíritu santo
святым духом узнать прост. — saber por (del) el espíritu santo
чтобы духу твоего здесь не было! — ¡qué (aquí) no quede de ti ni el aire!