Современный русско-немецкий словарь предлагает переводы основных значений наиболее употребительных современных слов и устойчивых словосочетаний - он содержит около 40 тыс. лексических единиц перевода
1) geben vt
дать кому-л. пить — j-m zu trinken geben
дать что-л. кому-л. взаймы — j-m etw. borgen {leihen}
2) (дать возможность, позволить) lassen vt
дай мне подумать — laß mich überlegen
глум не дает мне спать — der Lärm läßt mich nicht schlafen
дать знать кому-л. о чем-л. — j-n etw. wissen lassen
дай о себе знать — laß von dir hören
дать кому-л. дорогу — j-m den Weg freigeben
1) geben (непр.) vt
дать есть {пить} — zu essen {zu trinken} geben (непр.)
дать взаймы — leihen (непр.) vt, ausleihen (непр.) vt
дать напрокат — verleihen (непр.) vt
дать отпуск — Urlaub gewähren
2) (приносить плоды) bringen (непр.) vt
3) (позволить) lassen (непр.) vt (+ Inf. без zu)
дайте мне подумать — laßt {lassen Sie} mich etwas nachdenken
••
дать залп — eine Salve {-və} abfeuern
дать дорогу — den Weg freigeben (непр.)
дать течь — leck werden
дать трещину — einen Riß bekommen (непр.)
дать свет (электрический) — das Licht einschalten
дать повод к чему-либо — Anlaß zu etw. geben (непр.)
дать знать кому-либо о чём-либо — j-m (A) etw. (A) wissen lassen (непр.); j-m (D) etw. (A) mitteilen (сообщить)
дать клятву — schwören (непр.) vi, vt, einen Eid ablegen
дать обещание — versprechen (непр.) vt, das Versprechen geben (непр.)
дать показания — aussagen vt, eine Aussage machen
дать волю своему гневу — seinem Zorn Luft machen
дать себе труд (+ инф.) — sich (D) die Mühe geben (непр.) (+ Inf. с zu)
дать телеграмму — ein Telegramm aufgeben (непр.)
ни дать ни взять — haargenau
сов., вин. п.
1) (вручить) dar (непр.) vt, entregar vt; prestar vt (на время)
дать денег, хлеба — dar dinero, pan
дать есть, пить — dar de comer, beber
дать взаймы — hacer un empréstito, prestar vt
дать расписку — extender un recibo
2) (предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt (снабдить)
дать помещение — poner a disposición (conceder) un local
дать на прокат — alquilar vt
дать работу — dar trabajo
дать покой — dejar tranquilo (en paz)
дать визу — dar (conceder) el visado, visar vt
3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt
4) (уступить) dar (непр.) vt, ceder vt
дать место — ceder el sitio
дать дорогу — ceder el paso, dejar pasar
5) (позволить что-либо делать) dejar vt
дать пройти — dejar pasar
дай мне работать — déjame trabajar
дайте я вам помогу — déjeme (permítame) que le ayude
6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vt
дать пощёчину — dar una bofetada
дать по рукам — dar en las manos
7) (устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)
дать концерт — dar un concierto
8) (принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vt
дать плоды — dar (aportar) frutos
дать доход — rendir (dar, producir) beneficios
9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действие
дать распоряжение — disponer (непр.) vt
дать указание — indicar vt
дать задание — encomendar una tarea
дать возможность — brindar una oportunidad
дать разрешение — permitir vt
дать обещание — prometer vt
дать клятву — prestar juramento, jurar vt
дать показание юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt
дать отчёт — dar (rendir) cuentas
дать звонок — tocar el timbre
дать телеграмму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt
дать отпор — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt
дать залп — hacer una descarga
дать бой (сражение) — librar una batalla
••
дать занавес — bajar el telón
дать свет — encender (dar) la luz
дать осадок — sedimentar vt, posar vt
дать трещину — rajarse, abrirse (непр.)
дать течь — hacer agua (о крыше, судне)
дать понять — hacer comprender, dar a entender
дать представление — dar idea (noción)
дать повод — dar motivo (causa, margen)
дать повод к разговорам — dar que decir
дать начало — dar comienzo, ser la fuente (el origen)
дать выход (чему-либо) — dar salida (a)
дать шпоры — picar espuelas, espolear vt
дать вожжи — soltar las riendas
дать волю — dar rienda suelta
не дать воли... — no dejar hacer...
дать ход (не дать хода) делу — (no) dar curso a un asunto
(не) дать в обиду — (no) permitir ofender (agraviar)
дать себе труд — tomarse el trabajo (la molestia)
дать себя знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi
дать маху — errar (fallar) el golpe
дать крюку разг. — dar un rodeo (una vuelta)
дать столько-то лет (определить возраст) — dar tantos años
ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...
я тебе дам! (угроза) — te voy a dar
сов., вин. п.
1) (вручить) dar (непр.) vt, entregar vt; prestar vt (на время)
дать денег, хлеба — dar dinero, pan
дать есть, пить — dar de comer, beber
дать взаймы — hacer un empréstito, prestar vt
дать расписку — extender un recibo
2) (предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt (снабдить)
дать помещение — poner a disposición (conceder) un local
дать на прокат — alquilar vt
дать работу — dar trabajo
дать покой — dejar tranquilo (en paz)
дать визу — dar (conceder) el visado, visar vt
3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt
4) (уступить) dar (непр.) vt, ceder vt
дать место — ceder el sitio
дать дорогу — ceder el paso, dejar pasar
5) (позволить что-либо делать) dejar vt
дать пройти — dejar pasar
дай мне работать — déjame trabajar
дайте я вам помогу — déjeme (permítame) que le ayude
6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vt
дать пощечину — dar una bofetada
дать по рукам — dar en las manos
7) (устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)
дать концерт — dar un concierto
8) (принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vt
дать плоды — dar (aportar) frutos
дать доход — rendir (dar, producir) beneficios
9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действие
дать распоряжение — disponer (непр.) vt
дать указание — indicar vt
дать задание — encomendar una tarea
дать возможность — brindar una oportunidad
дать разрешение — permitir vt
дать обещание — prometer vt
дать клятву — prestar juramento, jurar vt
дать показание юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt
дать отчет — dar (rendir) cuentas
дать звонок — tocar el timbre
дать телеграмму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt
дать отпор — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt
дать залп — hacer una descarga
дать бой (сражение) — librar una batalla
••
(не) дать в обиду — (no) permitir ofender (agraviar)
дать вожжи — soltar las riendas
дать волю — dar rienda suelta
дать выход (чему-либо) — dar salida (a)
дать занавес — bajar el telón
дать крюку разг. — dar un rodeo (una vuelta)
дать маху — errar (fallar) el golpe
дать начало — dar comienzo, ser la fuente (el origen)
дать осадок — sedimentar vt, posar vt
дать повод — dar motivo (causa, margen)
дать повод к разговорам — dar que decir
дать понять — hacer comprender, dar a entender
дать представление — dar idea (noción)
дать свет — encender (dar) la luz
дать себе труд — tomarse el trabajo (la molestia)
дать себя знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi
дать столько-то лет (определить возраст) — dar tantos años
дать течь — hacer agua (о крыше, судне)
дать трещину — rajarse, abrirse (непр.)
дать ход (не дать хода) делу — (no) dar curso a un asunto
дать шпоры — picar espuelas, espolear vt
не дать воли... — no dejar hacer...
ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...
я тебе дам! (угроза) — te voy a dar
donner vt; prêter vt (на время); fournir vt (снабдить); accorder vt (предоставить)
дать взаймы — prêter vt
дать лекарство — administrer un remède (или un médicament); prescrire un remède (прописать)
дать есть, пить — donner à manger, à boire
••
дать залп — faire feu
дать дорогу — laisser passer qn
дать дать начало чему-либо — donner naissance à qch
дать напрокат — louer vt
дать показание — faire sa déposition
дать повод — fournir un prétexte
дать отчёт — rendre compte
дать отзыв — donner un écho (или commentaire m)
дать отпор — riposter vi, tenir tête à qn
дать отпор врагу — repousser l'ennemi
дать бой — livrer bataille
дать звонок — sonner vi
дать себе труд — se donner la peine
дать ход делу — donner suite à une affaire
дать слово — donner sa parole (обещать); donner la parole (в прениях)
дать трещину — se fissurer, se lézarder
дать течь — faire eau (о крыше, судне); fuir vi (о бочке и т.п.)
дать понять — faire savoir
дать клятву — faire serment
дать волю слезам — donner libre cours à ses larmes
дать волю рукам разг. — avoir la main leste
дать занавес театр. — baisser le rideau
дать себя знать — se faire sentir
дать понятие о чём-либо — donner une notion de qch
дать шпоры — donner des éperons
дать стрекача разг. — prendre ses jambes à son cou
не всякому дано — ce n'est pas donné à tout le monde
сов.
1) В (подать, вручить) dare vt, consegnare vt
дать деньги — dare i soldi
дать книгу — dare / cosegnare / prestare (на время) il libro
дать орден — dare / assegnare una medaglia; decorare con una medaglia
Сколько дал за шапку? — Quanto hai dato per il colbacco?
2) с неопр. (предоставить) assegnare vt, concedere vt, fornire vt
дать работу — dare un lavoro
дать возможность что-л. делать — offrire / concedere la possibilità di fare qc
дать пить — dare / offrire da bere
дайте мне сказать — mi lasci dire
3) (доставить, принести) dare vt, produrre vt
земля дала хороший урожай — la terra ha dato un buon raccolto
4) (устроить, осуществить) dare vt, organizzare vt
дать обед — dare un pranzo
дать концерт — dare / tenere un concerto
5) разг. (о возрасте)
Сколько ей дашь? — Quanto le dai?
6) (с существительными)
дать согласие — dare il proprio assenso
дать приказ — dare l'ordine
дать совет — dare un consiglio
дать начало чему-л. — dare inizio a qc
дать пощёчину — dare / appioppare / rifilare uno schiaffo
7) разг. (о назначении наказания)
ему дали семь лет — gli hanno dato sette anni
8) част. разг. (дай) (= решение сделать что-л., перев. по-разному)
дай-ка вздремну — non sarebbe male fare un sonnellino
•
- даться- не дай бог...- не дано
••
дать маху — fallire il colpo, prendere un granchio / una cantonata
дать волю рукам — mettere le mani addosso (a qd)
дать руку на отсечение — mettere la mano sul fuoco
дать голову на отсечение — scommettere la testa
не дать себя в обиду — non lasciarsi pestare i piedi
как пить дать — fuori dubbio, di sicuro, senz'altro
дать в (на) лапу — dare una bustarella
дать стрекача / тягу — darsela a gambe, correre a gambe levate
давши слово - держись — ogni promessa e debito
я тебе дам! — adesso le prendi!; adesso te le dò!
дать знать — far sapere q
ни дать ни взять разг. — tale e quale