При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
abreiben*
I vt
1. стирать (напр. пятно); вытирать (напр. руки)
2. кул. тереть (на тёрке)
3. тех. затирать, притирать
4. обтирать, растирать (тело)
5. полигр. переводить (шрифт, символы) перетиранием
II sich abreiben
1. обтираться
sich kalt abreiben — делать холодные обтирания
2. истираться, вытираться, изнашиваться
1) (von D) стирать (что-л. с чего-л.)
2) протирать, обтирать
3) растирать (тело)
2.1) вытирать, протирать, чистить, оттирать, стирать (пятно)
2) кул. тереть (на тёрке)
die Zitrone abreiben — стирать цедру лимона тёркой
3) обтирать, растирать (тело)
4) диал. кул. замешивать
2. * (sich)1) обтираться, делать обтирания
sich kalt abreiben — делать холодные обтирания
2) истираться, изнашиваться
n
1) затирка (напр. поверхности бетона)
2) полигр. перевод (шрифта, символов) перетиранием, перевод через перетирочно-переводную плёнку, перетирание
3) истирание; износ