При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
auswerfen*
I vt
1. выбрасывать, выкидывать; бросать (напр. якорь); извергать
die Angel auswerfen
1) закидывать удочку
2) (nach j-m) перен. (по)пытаться поймать (кого-л.) на удочку {на крючок}
einen Köder auswerfen
1) класть приманку
2) (nach j-m) перен. приманивать, ловить (кого-л.)
2. мед. отхаркивать
3. выбивать, вышибать (броском)
j-m ein Auge auswerfen — выбить кому-л. глаз (напр. камнем)
4. рыть, выкапывать (яму, ров); выбрасывать (землю при копании)
5. производить, выпускать; выдавать (продукцию)
6. ком. отмечать, выделять, выносить на поля (сумму в счёте)
7. выделять, ассигновать, предоставлять; назначать (сумму, награду)
eine Prämie auswerfen — назначать {давать} премию
II vi с.-х. перестать телиться {ягниться, пороситься и т. п.}; яловеть
vt
1) выбрасывать
2) закидывать, забрасывать (удочку, сети)
3) выкапывать, копать, рыть (яму, ров)
1) выбрасывать, выкидывать; бросать (напр., якорь, лот); извергать; мед. отхаркивать
die Angel auswerfen — закидывать удочку; (nach j-m) перен. расставлять сети (чтобы заманить кого-л.), стараться заманить (кого-л.)
Ballast auswerfen — сбрасывать балласт
Blut auswerfen — харкать кровью
einen Köder auswerfen — класть приманку; (nach j-m) перен. расставлять сети (чтобы заманить кого-л.), стараться заманить (кого-л.)
Netze auswerfen — закидывать {ставить} сети
2) выбивать, вышибать (броском); забрасывать, гасить, забрасывая землёй {песком} (огонь)
j-m ein Auge auswerfen — выбить кому-л. глаз камнем
3) рыть, вырывать, отрывать, выкапывать (яму, ров); выбрасывать (землю при копании)
4) ком. отмечать, выделять, выносить на поля (сумму в счёте)
5) выделять, ассигновать, предоставлять; назначать (сумму, награду)
eine Rente auswerfen — назначать ренту
eine Vergütung für etw. (A) auswerfen — назначать вознаграждение за что-л.
6) охот. потрошить (крупную дичь)
7) с.-х. кастрировать (бычка)
2. * vi1) иметь первый бросок {ход} (при игре, напр., в кости)
2) кончать игру, делать последний ход {бросок} (при игре, напр., в кости)
3) с.-х. перестать телиться {ягниться, пороситься и т. д.}; яловеть
выбрасывать; извергать; выталкивать, выкидывать