При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
abmachen vt разг.
1. отделять; отвязывать; снимать; удалять; спарывать; отламывать
den Hund von der Kette abmachen — спускать собаку с цепи
einen Pferd die Hufeisen abmachen — расковать лошадь
2. договариваться (о чём-л.); улаживать (что-л.)
eine Sache gütlich {im Guten} abmachen — решить дело полюбовно
etw. miteinander abmachen — договориться о чём-л. между собой
3. отслужить (срок); отсидеть (свой срок в тюрьме)
4. террит. кул. заправлять (суп маслом, яйцом и т. п.)
vt
1) (von D) снимать (с чего-л.), отделять, отвязывать (от чего-л.)
2) (mit j-m) договариваться, уславливаться (о чём-л. с кем-л.)
3) улаживать
vt разг.
1) отделять; отвязывать; снимать; удалять; спарывать; отламывать
den Schmutz von den Schuhen abmachen — очистить обувь от грязи, счистить грязь с обуви
einem Pferd die Hufeisen abmachen — расковать лошадь
den Hund von der Kette abmachen — спускать собаку с цепи
das mach dir man ab! — берл. разг. выбрось это из головы!
2) отслужить (срок); отсидеть (свой срок в тюрьме)
3) договариваться, условливаться (о чём-л.); кончать (что-л.), разделываться (с чем-л.)
den Preis abmachen — согласовать цену
etw. kurz abmachen — решить что-л. без проволочек; быстро разделаться с чем-л.
eine Sache im Guten abmachen — решить дело полюбовно
ich werde diese Sache abmachen — я это дело улажу
man muß vieles mit sich (selbst, allein) abmachen — многое приходится решать с самим собой
damit war es abgemacht — этим дело и кончилось
wir haben noch manches miteinander abzumachen — нам надо ещё кое о чём договориться; у нас ещё есть счёты
4) кул. разг. заправлять (суп маслом, яйцом и т. п.)