При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
ablösen
I vt
1. отвязывать; отделять; отклеивать (наклеенное); снимать (кору); мед. осторожно снимать (повязку)
2. сменять; приходить на смену (тж. перен.)
die Wache ablösen — сменить караул
j-n bei {in} der Arbeit ablösen — сменять кого-л. на работе
3. выкупать; погашать (долг)
4. смещать, снимать, освобождать от должности
II sich ablösen
1. сменяться (на посту)
sich {einander} ablösen — чередоваться, сменять друг друга
2. отставать (об обоях, о краске и т. п.)
1) (von D) отделять, снимать, отклеивать, отвязывать (от чего-л.)
2) сменять (кого-л)
2.употр. в сочетаниях
sich ablösen — 1) отделяться, отставать, отклеиваться, отрываться 2) сменяться, чередоваться
1) отделять; отвязывать
eine Briefmarke ablösen — отклеивать почтовую марку
die Rinde ablösen — снимать кору
ein Boot vom Eis ablösen — освободить лодку ото льда
2) выкупать, погашать
eine Schuld ablösen — погасить долг
die Zinsen ablösen — откупиться от уплаты процентов единовременным взносом
3) сменять; приходить на смену (тж. перен.)
die Wache ablösen — сменять караул {вахту}
j-n bei {in} der Arbeit ablösen — сменять кого-л. на работе
einander ablösen — смениться, чередоваться друг с другом
ein Jahr löst das andere ab — годы идут чередой
der Stummfilm wurde vom Tonfilm abgelöst — на смену немому кино пришло звуковое
4) снимать (кого-л.); (durch A) заменять (кого-л. кем-л.)
einen Botschafter ablösen — сменять {заменять} посла
2. (sich)1) отделяться, отставать, отрываться
das Gestein löste sich ab — камни обрушились
2) сменяться, чередоваться
n
1) отрыв, срыв (потока)
2) отжим (угля)
3) отделение
4) удаление (напр. слоя фоторезиста)