При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
ablesen* I
I vt
1. (von D) считывать (с чего-л.); читать (по чему-л.)
eine Rede ablesen — читать речь по написанному {по бумажке}
2. снимать {считывать} показания (измерительного прибора)
3.:
j-m seinen Wunsch von {an} den Augen ablesen — угадывать чьи-л. желания по глазам
II vi читать речь {лекцию} по написанному
ablesen* II vt (von D)
собирать (с чего-л.)
Raupen vom Kohl ablesen — обирать гусениц с капусты
(von D) читать (по чему-л.)
etw. an {von} j-s Gesicht ablesen — прочесть что-л. на чьём-л. лице, угадать что-л. по чьему-л. лицу
II vtсобирать, обирать (von D) (с чего-л.)
1) (von D) читать (по чему-л.), считывать (с чего-л.)
er las seine Rede (vom Manuskript) ab — он читал свою речь по написанному
Namen ablesen — делать перекличку по списку
2) снимать {считывать} показания (измерительного прибора)
3)
j-m einen Wunsch von {an} den Augen ablesen — угадывать чьё-л. желание по глазам
die Worte von den Lippen ablesen — разбирать слова по движениям губ (о глухом)
er liest ihr jeden Wunsch an den Lippen ab — он угадывает все её желания, прежде чем они произнесены
die kommende Entwicklung aus den Statistiken abzulesen suchen — пытаться предугадать дальнейшее развитие на основе анализа статистических данных
II ablesen.wav* vtсобирать, обирать
Trauben ablesen — собирать виноград
Raupen vom Kohl ablesen — обирать гусениц с капусты