При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
Ablenkung f =, -en
1. тк. sg отклонение
2. тк. sg отвлечение
zur Ablenkung der Aufmerksamkeit — чтобы отвлечь внимание
3. развлечение
4. тлв. развёртка
f =, -en
1) б. ч. sg отклонение
2) отвлечение, развлечение
f =, -en
1) отклонение
die Ablenkung der Magnetnadel — девиация магнитного компаса
2) тлв. отклонение, развёртка
3) отвлечение
zur Ablenkung der Aufmerksamkeit — чтобы отвлечь внимание
4) развлечение
f
1) отклонение
2) развёртка, отклонение (электронного пучка); смещение (ведущего луча радиомаяка)
3) ответвление
4) ж.-д. переводной боковой путь
•
- einmalige Ablenkung- horizontale Ablenkung- maximale Ablenkung- vertikale Ablenkung- waagerechte Ablenkung