При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
ablehnen vt
1. отклонять, отвергать
einen Auftrag ablehnen — отказаться принять заказ
jede Verantwortung ablehnen — снимать с себя всякую ответственность
2. отводить (напр. кандидатуру, юр. — судью)
3. не признавать, не принимать
moderne Malerei ablehnen — не признавать современную живопись
diesen Künstler lehne ich ab — этого художника я не принимаю; я не считаю его хорошим {стоящим} художником
vt
отклонять, отвергать; отказываться (от чего-л. или сделать что-л.); отказывать (в чём-л.)
vt
1) отклонять, отвергать
ein Amt ablehnen — не принимать предложенной должности
einen Auftrag ablehnen — отказаться принять заказ; не принять поручения
eine Bitte ablehnen — отклонить просьбу, отказать в просьбе
ein Geschenk ablehnen — не принять подарка
die Unterzeichnung eines Dokuments ablehnen — отказаться подписать документ
die {jede} Verantwortung für etw. (A) ablehnen — снимать с себя (всякую) ответственность за что-л.
ihm wurde jede Antwort abgelehnt — ему не было дано никакого ответа; ему было отказано в ответе
ein solches Ansinnen ist glatt abzulehnen — это наглое требование абсолютно неприемлемо
diesen Dichter lehne ich ab — я не признаю этого поэта
2) отводить
einen Richter {einen Zeugen} ablehnen — дать отвод судье {свидетелю}
einen Einwand ablehnen — отвести возражение
einen Verdacht ablehnen — отвести подозрение