При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
Ablauf m -(e)s, ..läufe
1. тк. sg сток, спуск (воды, пруда)
2. течение, ход (событий)
der Ablauf der Ereignisse — ход событий
3. тк. sg истечение, окончание (срока)
nach Ablauf eines Monats — по истечении месяца, спустя месяц
4. спорт. старт; разгон (бегуна, принимающего эстафету)
5. старт, стартовая линия (конный спорт)
m -(e)s, ..läufe
1) течение, ход (событий)
2) только sg истечение (срока)
nach Ablauf G — по истечении (чего-л.)
nach Ablauf eines Jahres — спустя год
vor Ablauf dieses Jahres — до конца этого года
m -(e)s, ..läufe
1) тк. sg спуск, сток (воды, пруда)
den Ablauf nehmen — стекать, вытекать
2) истечение, окончание (срока)
nach Ablauf dieser Woche — по истечении этой недели
nach Ablauf eines Jahres — спустя год
vor Ablauf dieses Jahres — до конца этого года
der Ablauf eines Wechsels — истечение срока векселя
3) течение, ход (событий); развитие, процесс развития {изменения}; последовательность
der zügige Ablauf des Verkehrs — беспрепятственное движение транспорта
im zeitlichen \ Ablauf — в хронологической последовательности
ich bin auf den Ablauf der Dinge gespannt — мне очень интересно знать, как будут развиваться события
4) отправление, отплытие; спорт. старт
5) спорт. старт, линия старта
6) гидр. отток, отвод, спуск, слив (устройство)
7) архит. апофиз, переход от выступающего элемента к отступающему
8)
der Ablauf des Staatshaushaltsplanes — исполнение государственного бюджета
9)
der Ablauf der Marschkolonnen — воен. прохождение походных колонн
m
1) сток, стекание, слив (жидкости)
2) течение, ход (напр. реакции); протекание (напр. процесса)
3) сматывание, разматывание (каната, троса); сбег(ание); текст. сход (напр. нити)
4) спуск (судна); отход (судна)
5) прохождение, продвижение (напр. ленты)
6) срабатывание (напр. реле)
7) возврат (номеронабирателя)
8) матем. истечение
9) окончание, завершение, конец, исход
10) вчт. прогон, прохождение
11) хим. погон
12) пищ. оттёк
13) строит. сток, выходящие сточные воды
14) сточное устройство (жёлоб, лоток, труба)
15) дождеприёмник
16) скат (крыши)
17) архит. переход в виде дуги
•