При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
abheben*
I vt снимать; приподнимать; карт. снимать
den Hörer abheben — снять трубку (телефонную)
eine Masche abheben — снять петлю (не провязывая)
Geld vom Konto abheben — снять {взять} деньги со счёта
II vi ав. взлетать, подниматься в воздух
von der Rollbahn abheben — отрываться от земли {от взлётной полосы}
III sich abheben (von D) выделяться (на фоне чего-л.)
die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund ab — краски выделяются на тёмном фоне
er hebt sich vorteilhaft von den anderen ab — он выгодно отличается от других
снимать (von D) (с чего-л.)
den Hörer abheben — снять (телефонную) трубку
eine Masche abheben — снять петлю (не провязывая)
Geld abheben — снять (деньги)
2. vi авиац.подниматься в воздух, взлетать; (von D) отрываться (от взлётной полосы, от земли)
3.употр. в сочетаниях
sich abheben — 1) (von D или gegen A) выделяться (на фоне чего/кого-л.) 2) (von D) отличаться (от кого/чего-л.) 3) см. abheben 2.
снимать; приподнимать; карт. снимать
den Hörer abheben — снять трубку (телефонную)
eine Masche abheben — снять петлю (не провязывая)
der Sturm hat das Dach abgehoben — бурей сорвало крышу
j-n vom Pferde abheben — помочь кому-л. сойти с лошади
Geld von der Bank abheben — брать деньги из банка
2. * vi ав.отрываться от земли, подниматься в воздух
3. * (sich)1) (von D) выделяться (на фоне чего-л.)
die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund ab — краски выделяются на темном фоне
er hebt sich vorteilhaft von den anderen ab — он выгодно отличается от других в лучшую сторону
2) см. abheben 2.
n
1) подъём, съём
2) отвод, отведение (резца)
3) съём (стружки)
4) подъём, отрыв (от земли), взлёт; старт
•