При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
abhängen* I vt
1. отцеплять (вагон, прицеп), снимать (с вешалки, с крючка) (пальто, шляпу и т. п.)
2. уст. повесить, положить (телефонную трубку)
er hat (den Hörer) einfach abgehängt — он просто бросил трубку (прекратил телефонный разговор)
3. разг. оставить позади, превзойти; спорт. тж. обойти; оторваться (от соперника)
4. фам. отделаться (от кого-л.); прекратить связь (с кем-л.)
sie hat ihn abgehängt — она дала ему отставку, она его отшила
abhängen II vi
1. (h) (von D) зависеть (от кого-л., от чего-л.)
2. (s) отвисать, свисать (напр. о плодах)
das Fleisch muß einige Tage abhängen кул. — мясо нужно на несколько дней подвесить (для созревания)
(von D) зависеть (от кого/чего-л.)
2. vt1) отцеплять
2) (von D) снимать с (крючка, с вешалки)
n
1) отцепление (напр. вагонов)
2) раскряжёвка (леса)