При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
annehmen*
I vt
1. принимать (в разн. знач.); воспринимать
ein Amt annehmen — согласиться занять должность
Arbeiter annehmen — нанимать {принимать на работу} рабочих
einen Auftrag annehmen
1) принять заказ
2) взять на себя поручение
gefährliche Ausmaße annehmen — принять угрожающие размеры
den Ball annehmen спорт. — принять мяч
Besuch annehmen — принимать гостей
immer größere Dimensionen annehmen — постоянно разрастаться {увеличиваться в размерах}
ein Gesetz annehmen — принять закон
einen strengen Gesichtsausdruck annehmen — принимать строгий вид
eine Gewohnheit annehmen — усваивать привычку
Haltung annehmen воен. — встать по стойке «смирно»
einen Rat annehmen — послушаться совета
Vernunft {Verstand} annehmen — образумиться
einen Wechsel annehmen ком. — акцептовать {принять к уплате} вексель
j-n an Kindes Statt annehmen — усыновлять, удочерять кого-л.
der Hund nimmt die Fährte an охот. — собака берёт след
er hat meine Methode angenommen — он перенял мой метод
dieser Stoff nimmt die Farbe gut an — эта ткань хорошо красится
der Stoff nimmt leicht Schmutz an — эта ткань очень маркая
das Wort hat eine neue Bedeutung angenommen — слово приобрело новое значение
ich lade Sie ein, nehmen Sie an? — я приглашаю вас, вы согласны?
nimm dir das an! — запомни это!; намотай себе на ус!
das brauchst du dir nicht anzunehmen! разг. — не принимай этого близко к сердцу!
2. предполагать, считать, допускать
man nimmt allgemein an, daß … — считается {считают}, что …
nehmen wir (den Fall) an, daß … — допустим, что …; предположим, что …
nehmen wir die Stärke der Schicht mit 50 cm an — допустим, что толщина слоя равняется 50 см
das kannst du annehmen! разг. — можешь не сомневаться!
3.:
sich (D) etw. annehmen — относить что-л. к себе, принимать что-л. на свой счёт
4. нападать (на охотника, на собаку — о звере)
II sich annehmen (G, террит. um A) книжн. заботиться (о ком-л., о чём-л.)
sich einer Sache annehmen — взяться за какое-л. дело
1) в разн. знач. принимать
2) предполагать, допускать
angenommen, daß — предположим, что
2.употр. в сочетаниях
sich annehmen G — заботиться (о ком/чём-л.)
1) принимать (в разн. знач.); воспринимать
ein Amt annehmen — согласиться занять должность
Arbeiter annehmen — нанимать {принимать на работу} рабочих
einen Auftrag annehmen — принять заказ; взять на себя поручение
gefährliche Ausmaße annehmen — принять угрожающие размеры
Besuch annehmen — принимать гостей
immer größere Dimensionen annehmen — постоянно разрастаться {увеличиваться в размерах}
ein Gesetz annehmen — принять закон
einen strengen Gesichtsausdruck annehmen — принимать строгий вид
eine Gewohnheit annehmen — усваивать привычку
Haltung annehmen — воен. встать по стойке "смирно"
einen Rat annehmen — послушаться совета
Vernunft {Verstand} annehmen — образумиться
einen Wechsel annehmen — акцептовать {принять к уплате} вексель
ein trotziges Wesen annehmen — заупрямиться
j-n an Kindes Statt annehmen — усыновлять, удочерить кого-л.
der Hund nimmt die Fährte an — охот. собака берёт след
er hat meine Methode angenommen — он перенял мой метод
dieses Papier nimmt keine Tinte an — эта бумага не воспринимает чернил
dieser Stoff nimmt die Farbe gut an — эта материя хорошо красится
der Stoff nimmt leicht Schmutz an — эта материя очень маркая
das Wort hat eine neue Bedeutung angenommen — слово приобрело новое значение
ich lade Sie ein, nehmen Sie an? — я приглашаю вас, вы согласны?
nimm dir das an! — запомни это!, намотай себе это на ус!
das brauchst du dir nicht anzunehmen! — разг. не принимай этого близко к сердцу!
2) предполагать, считать, допускать
man nimmt allgemein an, daß... — считается {считают} что...
nehmen wir (den Fall) an, daß... — допустим, что...; предположим, что...
nehmen wir die Stärke der Schicht mit 50 cm an — допустим, что толщина слоя равняется 50 см
3)
sich (D) etw. annehmen — относить что-л. к себе, принимать что-л. на свой счёт
4) нападать (на охотника, на собаку - о звере)
2. * G, диал. um A (sich)заботиться (о ком-л., о чём-л.)
sich einer Sache annehmen — взяться за какое-л. дело
1) предполагать, допускать
2) принимать