При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
Angriff m -(e)s, -e
1. нападение, наступление; атака (тж. воен. и спорт.)
einen Angriff unternehmen* — предпринимать наступление
einen Angriff fliegen* ав. — совершить налёт; идти в атаку
den Angriff vortragen* {entwickeln} — развивать наступление
den Angriff abwehren {abweisen*, abschlagen*, zurückschlagen*} — отразить {отбить} наступление {атаку}
den Angriff blutig zurückweisen* — отразить атаку с большими потерями для наступающего
den Angriff aushalten* — выдержать атаку
im Angriff nehmen* — взять с боем
liegengebliebener Angriff — захлебнувшееся наступление
Angriff über einen Fluß — наступление с преодолением водной преграды
Angriff aus der Bewegung — наступление с ходу
zum Angriff übergehen* (s) — переходить в наступление; идти в атаку
2. нападение; посягательство; нападки
Angriffe in der Presse — нападки в печати
3.:
etw. in Angriff nehmen* — приступить к чему-л., взяться за что-л.
4. хим. разъедание, коррозия
5. тех. приложение (силы)
m -(e)s, -e
1) нападение; наступление, атака (тж. спорт.)
zum Angriff übergehen — переходить в наступление
2) pl нападки
3) (тк. sg спорт.) нападение, игроки нападения
etw. in Angriff nehmen — взяться за что-л., приступить к чему-л.
m -(e)s, -e
1) нападение; наступление, атака; налёт (тж. воен. и спорт.)
ein unprovozierter Angriff — неспровоцированное нападение
ein umfassender Angriff — воен. охват
Angriff auf Vorgesetzte — юр. насильственные действия в отношении начальника
Angriff mit langer Abgabe — спорт. нападение длинным пасом
Angriff mit Bindung — спорт. атака с захватом
einfacher Angriff mit geradem Stoß — спорт. простая атака с батманом
den Angriff abwehren {abweisen, abschlagen, zurückweisen} — отразить {отбить} атаку
den Angriff ansetzen — начать {организовать} наступление
einen Angriff unternehmen — предпринимать наступление
den Angriff vorreißen — увлекать войска в наступательном порыве
den Angriff vortragen {vorwärtstreiben} — развивать наступление
etw. im Angriff nehmen — брать что-л. с боем (см. тж. Angriff 3))
zum Angriff antreten — начинать наступление; построиться в боевой порядок для наступления
zum Angriff übergehen {vorgehen} — переходить в наступление
2) нападение, посягательство, нападки, выпад
Angriffe in der Presse — нападки газет {в печати}
seine Ehre Angriffen aussetzen — ставить под удар свою честь
etw. zu zügellosen Angriffen gegen j-n benutzen — использовать что-л. для наглых выпадов против кого-л.
3)
etw. in Angriff nehmen — приступать к чему-л., браться, взяться за что-л. (см. тж. 1))
damit wurde ein großes Werk in Angriff genommen — тем самым было положено начало большому делу
4) тех. коррозия, разъедание; разрушение
5) место захвата {прикосновения}
6) тех. приложение (силы, нагрузки); присоединение; сочленение; зацепление
7) горн. отбойка; выемка
8) ощущение прикосновения; свойство {качество}, ощущаемое на ощупь
m
1) (воз)действие; приложение (силы)
2) коррозия; разъедание; разрушение
3) врезание (режущего инструмента)