При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
abgehen*
I vi (s)
1. отходить, отправляться; уходить; уезжать, отплывать
abgehen lassen*
1) отпускать (кого-л.)
2) отправлять (напр. телеграмму, поезд)
von der Schule abgehen — выбыть из школы, бросить школу
2. выходить, выделяться (из организма)
es ging viel Blut ab — вышло много крови
3. разг. отходить, отделяться; отставать (об обоях); сходить (о краске и т. п.); слезать (о коже)
der Knopf geht ab — пуговица отрывается
der Deckel will nicht abgehen — крышка никак не открывается {не снимается}
4. (von D) уклоняться, отклоняться; отходить (от чего-л.)
der Weg geht (von der Landstraße) ab — дорога уходит в сторону (от шоссе)
vom Weg abgehen — сбиться с пути, заблудиться
vom rechten Wege abgehen перен. — сбиться с правильного {истинного} пути
von seiner Meinung {von seinem Vorhaben} abgehen — отказаться от своего (первоначального) мнения {намерения}
von einer (üblen) Gewohnheit abgehen — бросить (дурную) привычку
von der Wahrheit abgehen — отойти от истины, погрешить против истины
5. расходиться, находить сбыт (о товаре)
die Ware geht reißend ab — товар продаётся нарасхват
6. вычитаться, высчитываться
davon gehen fünf Mark ab — из этого следует вычесть пять марок
die Hälfte geht für dich ab — половина (денег) пойдёт тебе
7. (D) недоставать, не хватать (кому-л.)
ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab — он совершенно не понимает подобных вещей
dir soll nichts abgehen — у тебя ни в чём не будет недостатка
er läßt sich (D) nichts abgehen — он себе ни в чём не отказывает
du gehst mir sehr ab террит. — мне тебя очень недостаёт
8. разг. происходить; проходить, оканчиваться
glatt abgehen — сойти гладко
es ist noch gut abgegangen — на этот раз всё хорошо кончилось
es ging nicht ohne Streit ab — дело не обошлось без ссоры
9. спорт. сделать соскок, сойти со снаряда (гимнастика)
II vt (s, h) исходить обойти (с целью осмотра, контроля)
vi, (s)
1) отправляться, отходить, отплывать
2) сходить, слезать (о краске, коже); отклеиваться, отходить (о приклеенном); отрываться, отваливаться, отлетать (о пуговице, колесе и т.п.)
3) (von D) отказываться (от принципов, намерения); отойти, отступить, уклониться (от первоначального плана, истины и т.п.)
sich D nichts abgehen lassen — ни в чём себе не отказывать
1) отходить, отправляться; уходить; уезжать, отплывать; спорт. стартовать; делать бросок со старта
der Brief ist gestern abgegangen — письмо было отправлено вчера
ein Telegramm abgehen lassen — отправлять телеграмму
von der Schule abgehen — заканчивать школу; выбывать из школы
2) выходить, выделяться (из организма)
es ging viel Blut ab — вышло много крови
3)
ein Schuß geht ab — происходит выстрел; раздаётся выстрел
4) уходить (с работы); выходить на пенсию
aus einer Stellung abgehen — оставлять работу, уходить с должности
sie ist mit sechzig abgegangen — в возрасте шестидесяти лет она ушла {вышла} на пенсию {перестала работать}
5) (mit D) умереть, скончаться (от чего-л.)
mit (dem) Tode abgehen — умереть, скончаться
zur großen Armee abgehen — эвф. умереть, скончаться (б. ч. о военных деятелях)
6) разг. отходить, отделяться; отваливать, осыпаться; отставать (об обоях); сходить (о краске и т. п.); слезать (о коже)
der Knopf geht ab — пуговица отрывается
der Deckel will nicht abgehen — крышка никак не открывается {не снимается}
die Leibesfrucht ist ihr abgegangen — у неё получился выкидыш
7) (von D) уклоняться, отклоняться; отходить (от чего-л.)
der Weg geht (von der Landstraße) ab — дорога уходит в сторону (от просёлка)
vom Wege abgehen — уклониться от дороги, сбиться с пути
vom rechten Wege abgehen — перен. сбиться с правильного пути
von seiner Meinung {von seinem Vorhaben} abgehen — отказаться от своего (первоначального) мнения {намерения}
von einer (üblen) Gewohnheit abgehen — отказаться от (дурной) привычки
von der Wahrheit abgehen — уклониться от истины
8) расходиться, находить сбыт (о товаре)
die Ware geht reißend ab — товар продаётся нарасхват
die Ware geht ab wie warme Semmeln — товар отрывают с руками
9) вычитаться, высчитываться
wieviel geht von dem Preise ab? — сколько уступите (в цене)?
bei Barzahlung gehen 3% ab — при оплате наличными предоставляется 3% скидки
beim Transport geht manches ab — потери при перевозке неизбежны
die Hälfte geht für dich ab — половина (денег) пойдёт тебе
10) (D) недоставать (кому-л.)
ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge ab — он совершенно не понимает подобных вещей
dir soll nichts abgehen — у тебя ни в чём не будет недостатка
dir geht nichts dadurch ab — ты на этом ничего не теряешь; это тебе ничего не стоит
was ihm an Begabung abgeht, ersetzt er durch Fleiß — недостаток способностей он возмещает прилежанием
er läßt sich nichts abgehen — он себе ни в чём не отказывает
die Mutter geht mir sehr ab — разг. мне очень недостаёт матери (я жалею об её отсутствии)
11) разг. происходить, проходить, оканчиваться
glatt abgehen — сойти гладко
es ist noch gut abgegangen — на этот раз всё хорошо кончилось
es ist nicht ohne Streit abgegangen — дело не обошлось без ссоры
es geht nicht ohne Schaden ab — здесь не избежать потерь
12)
steil abgehen — круто спускаться (о дороге)
2. * vt1) истаптывать, изнашивать (обувь)
sich (D) die Sohlen an den Schuhen {unter den Füßen} abgehen, sich (D) die Füße {die Beine} abgehen — набегаться до боли в ногах, сбить ноги
2) исходить; обходить; отмерять шагами; ж.-д. осматривать (пути)
die ganze Stadt abgehen — обходить {исходить} весь город
die Ehrenkompanie abgehen — обойти фронт почётного караула
eine Rennstrecke abgehen — отмерить шагами беговую дорожку
n
1) отход; отправление (поезда)
2) обход (железнодорожных путей)