При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка. В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. Словник значительно обновлен и дополнен. В отдельной статье помещены сведения о реформе немецкой орфографии 1998 года. В связи с тем, что работа над рукописью словаря была закончена в середине 1989 года, в словаре не нашли полного отражения изменения, которые произошли в Германии и странах Восточной Европы в 1990—1991 гг. При составлении словаря были использованы новейшие толковые словари немецкого и русского языков, справочные и энциклопедические издания.
Affe m -n, -n
1. обезьяна
2. бран. дурак
eitler Affe разг. — тщеславный глупец
eingebildeter Affe разг. — зазнайка
3. воен. жарг. ранец
◇ einen Affen (sitzen) haben, sich (D) einen Affen kaufen {anlegen} фам. — быть навеселе {под мухой}, клюкнуть
einen Affen an j-m gefressen haben фам. — быть без ума от кого-л.
ich dachte, mich laust {kratzt} der Affe фам. — я просто обалдел (от удивления)
schwitzen wie ein Affe фам. — обливаться потом
sich benehmen* wie ein wildgewordener Affe фам. неодобр. — бесноваться
m -n, -n
1) обезьяна; зоол. pl обезьяны (Simiae)
2) бран. дурак
ein eitler Affe — тщеславный глупец
so ein blöder Affe! — такой болван!, такой дурень!
ich bin doch nicht dein Affe! — нашёл дурака!
3) воен. жарг. ранец
••
ich denke, mich laust {kratzt} der Affe — разг. я совершенно обалдел (от удивления); вот это неожиданность!
sich (D) einen Affen kaufen — разг. напиться до чёртиков, клюкнуть
einen Affen (sitzen) haben — разг. быть под мухой
an j-m einen Affen gefressen haben — разг. быть без ума от кого-л., души не чаять в ком-л.
seinem Affen Zucker geben, den Affen loslassen — разг. предаваться буйному веселью, дурачиться
nicht für einen Wald voll Affen! — разг. ни за что на свете!, ни за какие коврижки!
ich bin doch nicht vom wilden {blauen} Affen gebissen — груб. я пока ещё не сошёл с ума; меня на кривой не объедешь